The National reviews
Jane Eyre, the original novel by Charlotte Brontë:
Classic tale that bristles with emotion and insight
Whether studying it for school, or reading fpr pleasure, the story of Jane Eyre maintains in every publication and every reading, an ability to earnestly connect to the emotions and turmoil of growing up even while her exact experiences are more distant.
Its brilliant and passionate responses to the twists of life and descriptions of the greatest highs and lows of emotion are what make it relevant to young adults in the past, present and future. (...)
There is so much which stands out in reading this classic. When recommending it to young adults though, I would especially recommend it for the great sympathy with which it handles childhood, the impact of being let down by adults in power, and of course the great intensity and variation of emotions it covers.
( Gemma E McLaughlin)
The Cinemaholic lists films similar to the new version of
Lady Chatterley's Lover 2022 by Laure de Clermont-Tonnerre:
Wuthering Heights 2011
In ‘Wuthering Heights,’ a wealthy farmer adopts Heathcliff, a young orphan. Heathcliff then falls in love with Earnshaw’s daughter, Catherine. Hindley, Earnshaw’s brother does not like Heathcliff and stands resentful towards the orphan. The movie follows the tumultuous relationship between Heathcliff and Catherine as they stand against the world. However, their love is so passionate, that nobody can come between them. Andrea Arnold’s ‘Wuthering Heights’ is a very authentic adaption of the novel of the same name, written by Emily Brontë. The movie is a period romantic drama like ‘Lady Chatterley’s Love’ and focuses on the upheavals of a relationship. (Vidhi Narula)
The first time I saw Tom Sainsbury perform it was in a one-man, multi-character, 50-scene play of his life, which began with him falling out of his pram and on to his head, included a dance sequence to Kate Bush’s Wuthering Heights and concluded with his own funeral. I’d never witnessed anything quite like it. It was odd and very funny.
Overshadowing the story was the brooding figure of Quinn himself, a Fermanagh Heathcliff. Like the Wuthering Heights character, he played the roles of both hero and villain.
Educación 3.0 (Spain) lists the best book by writer Rosa Montero:
Nosotras. Historias de mujeres y algo más
Este ensayo, que se publicó hace más de 24 años y ahora se ha reeditado, reivindica el papel de la mujer a lo largo de la historia a través de las biografías de sus protagonistas. Un vistazo desde la antigüedad hasta la actualidad con el que descubrir el aporte de mujeres como Simone de Beauvoir o las hermanas Brontë a la sociedad y que, en muchas ocasiones, ha sido silenciado y desconocido.
(Laura Román) (Translation)
Leamos (Spain) quotes the writer Mariana Enríquez on her beginnings as a writer:
La novela se llamó Bajar es lo peor por una frase supuestamente real de un cocainómano en una entrevista que leí en Cerdos y Peces. Hablaba de la resaca de la cocaína, que en Argentina se llama «bajar», y decía que era lo peor. Yo estaba de acuerdo.
Fue leída –según las pocas, muy pocas reseñas que salieron– como una novela de realismo sucio. Un crítico la destrozó y me mandó a escribir guiones de televisión para series de adolescentes. Para él era un insulto: yo creo que Buffy la cazavampiros o My So-Called Life son genialidades que nunca podría escribir. Con los años, algunos críticos, como Elvio Gandolfo, escribieron que tenía elementos de terror moderno, de Hellraiser de Clive Barker. Para mí siempre fue una novela filofantástica con noche y drogas. Con el romanticismo de Cumbres borrascosas y la geografía del sur de la ciudad porque la conocía y, sobre todo, porque por ahí transitan Martín y Alejandra en Sobre héroes y tumbas (Facundo es un poco Alejandra, también, y el trío que acecha a Narval es un poco la Secta de los Ciegos). Cumbres borrascosas y Sobre héroes y tumbas eran mis novelas favoritas aquellos años. (Translation)
Miliyet (Turkey) and gaslighting in literature:
Brontë Kardeşler’in romanlarından “Jane Eyre”de erkek karakter karısını yıllarca, onu tamamen delirtip bir tür canavar haline getirene kadar tavan arasına kilitliyor, hatırlayalım.
Uğultulu Tepeler’in esas karakteri Heathcliff de mütemadiyen “en seksi erkek” seçilse de gerçekte tam bir gaslighter. Aşık olduğu ve ruh ikizi saydığı Catherine’in çevresindeki herkesi manipüle ediyor, onlara akla gelebilecek her türlü oyunu oynuyor. (Son Güncellenme) (Translation)
Ale dijo que ella cree que todas y todos somos lectores; pero los que creen que no son es porque no han encontrado el libro que va a hacer que te guste leer: “Si te ponen a leer Cumbres borrascosas en quinto de primaria, no entiendes nada, dices ‘Tengo que acabar esta tarea’, buscas el resumen y ahí nomás te confunde más; te reprueban y terminas odiando la lectura, porque no fue un proceso que disfrutaste ni un libro que buscaste”. (Translation)
Le Soir (Belgium) reviews the recent new French translation of Shirley and Villette:
Villette ou Bruxelles De Charlotte Brontë, on connaît Jane Eyre. Mais elle écrivit d’autres romans. Comme Shirley et Villette , rassemblés dans cette édition de La Pléiade. Et Villette , ça nous parle. La narratrice vient s'installer dans cette ville, capitale du royaume de Labassecour, qui ne sont autres que Bruxelles et la Belgique. Charlotte Brontë reprend ainsi ses impressions bruxelloises du temps où, avec sa sœur Emily (Les hauts de Hurlevent), elle étudiait à la pension Héger et y aima le professeur. (Jean-Cluade Vantrouyen) (Translation)
Il Corriere della Sera (Italy) talks about an Italian TV Series:
Il Destino di Ruby:
Stasera su Rai 2 alle 21.20 appuntamento con Il destino di Ruby, terzo film della Saga di Ruby ispirata agli omonimi romanzi di V.C. Andrews. In questo capitolo ci sono intrighi familiari e tensioni amorose quasi alla Cime tempestose. (Gisella Desiderato) (Translation)
Die englischen Brontë Schwestern sind dafür bekannt, dass sie uns Klassiker der Weltliteratur wie Sturmhöhe oder Jane Eyre schenkten und auf den Rest der Gesellschaft angeblich ganz “absonderlich” wirkten. Die Eigensinnigste von ihnen, Emily (Emma Mackey) bekommt ihren eigenen Film. Emily ist nicht nur naturverbunden, sie fühlt sich auch am wohlsten in ihrer Fantasiewelt, wo sie sich gemeinsam mit ihren Geschwistern immer wieder Geschichten ausdenkt. Ihr Eigensinn und ihre Leidenschaft fürs Schreiben wirken auf ihr Umfeld aber äußerst “unheimlich”. In der Gesellschaft ist auch kein Platz für Frauen mit träumerischen Ambitionen, Emily soll wie ihre Schwester Charlotte Gouvernante werden und zum Familienunterhalt beitragen. Der Film, mit seinem goth-artigen Stimmungsbildern und einfühlsamen Aufbereitung einer jungen Frau, die ausbrechen will, war auf Festivals bisher ein großer Hit. (Translation)
BestMovie (Italy) announces that Emily was present at the Giornate di Cinema di Sorrento. RNZ publishes an audio interview with Devoney Looser, author of Sister Novelists: The Trailblazing Porter Sisters, Who Paved the Way for Austen and the Brontës.
0 comments:
Post a Comment