Today is the 175th anniversary of the publication of Jane Eyre. You know, the novel that was inspired by Emily Brontë's creativity in the, notwithstanding very recommendable, Frances O'Connor film.
Was reclusive 19th-century author Emily Brontë inspired to write "Wuthering Heights" after experimenting with opium, tattoos and a steamy affair with the local clergyman?
Actress Emma Mackey doesn't think so -- but she portrays Brontë doing all those things and more in "Emily," a new drama which deliberately ignores the trappings and conventions of the traditional period biopic.
"No. I don't. But also, I don't care!" the star, best known for Netflix hit "Sex Education," told AFP.
"It's not a documentary -- I had to wrap my head around just letting go of all the biographical elements, and really hold on to the fact that this is just a story" that writer-director Frances O'Connor "wanted me to tell," she said. (...)
"Emily Brontë's actual room looks onto a graveyard in Haworth (in Yorkshire)... I think that innate morbidity was 100 percent there," she said.
The sisters would have seen people in the nearby mill town "dying of TB (tuberculosis) from the water that is infected by your own graveyard," Mackey added.
"Death was everywhere. They saw kids dying. It was very tangible to them."
Emily Brontë es un personaje ya abordado en cine, en el caso más destacado por el realizador francés André Techiné, en una película que abarcaba también a su hermana Charlotte. Emily, opera prima de la ya veterana actriz británica Frances O’Connor, se centra en la vida emocional de la autora de Cumbres borrascosas y lo hace con pulcritud académica inatacable.
No es -en cualquier caso- la obra que podríamos esperar en un festival de cine fantástico porque apenas se perciben en su canónica narración gotas de aquella bruma de goticismo que fermentaba en su novela. Pienso en Remando al viento, aquella película de Gonzalo Suárez donde Shelley y su esposa Mary, Byron o Polidori veían mezcladas sus vidas y pasiones con sus amados monstruos. Frankenstein o el vampiro que se adelantó a Bram Stoker.
Pero en esta
Emily todo es aseado, victoriano, contenido, Y en absoluto metaliterario. Qué lástima de acantilados, de precipicios fantasmales. De aquellos
abismos de pasión que inmortalizó Luis Buñuel en una de las grandes obras de su periodo mexicano.
(José Luis Losa) (Translation)
Tenía muchas ganas de ver a Mackey protagonizando una película de este estilo, y la verdad es que cumple con creces, manteniendo continuamente el tono y forma con miradas y gestos perceptibles de forma interior, simple pero sentida. Una presencia magnética que, bien es cierto que para los que tenemos el ojo entrenado, vemos en Mackey ciertos gestos y manías que imaginamos que con el tiempo irá minimizando, ya que todavía se trata de una actriz muy joven y que puede dar mucho que hablar en el futuro.
También destacar (y mucho) la banda sonora de Abel Korzeniowski, compositor de piezas como "Animales nocturnos" y que este año también veremos en una de las grandes apuestas de los Oscar como "Till", y que aquí nos vuelve a mostrar una complejidad bellísima en la que es ya una de las grandes composiciones del año. (Translation)
Milliyet (Turkey) may be taking the film too seriously:
Fazla ‘teaser’ verip filmin tadını kaçırmak istemem. Ama şunu söylemeliyim ki, film sayesinde Emily Brontë’nin yaşadığı o kurak dönemde “Uğultulu Tepeler”i nasıl yazabildiğine dair tüm sorularım yanıtlandı. Filmin sonuna doğru, üzerinde “Wuthering Heights – Uğultulu Tepeler” yazan kâğıt tomarını görünce nasıl heyecanlandığımı anlatamam.
Emily Brontë için özgürlüğü vazgeçilmezdi. Koşulları hiçbir özgürlüğe izin vermese de onun fikirleri vardı. Ve yazmaya duyduğu aşk. Edebiyat dünyasında kuzey rüzgârları estiren “
Uğultulu Tepeler”i de bu sayede yazdı. İyi ki yazdı.
(Filiz Aygündüz) (Translation)
“It is a very remarkable book: we have no remembrance of another combining such genuine power with such horrid taste. Both together have equally assisted to gain the great popularity it has enjoyed; for in these days of extravagant adoration of all that bears the stamp of novelty and originality, sheer rudeness and vulgarity have come in for a most mistaken worship.”
One would think that the reviewer responsible for these lines was attacking one of the most aberrant, grotesque, and poorly written novels of all time. However, the book of “sheer rudeness and vulgarity” was actually Charlotte Brontë’s Jane Eyre. This searing criticism, published in the Quarterly Review in 1849, spilled from the iron pen of one of the sharpest female journalists of the Victorian era in Britain, the future Lady Elizabeth Rigby Eastlake. (Emily Zarevich)
I offer this novel, one of my favourites, in mitigation of my other choices. Jean Rhys took 21 years to compose this hauntingly beautiful novel that reconsiders Charlotte Brontë’s Jane Eyre from the point of view of the maligned mad woman in the attic, Bertha, from her early years in Jamaica to her incarceration at Thornfield Hall. There is always another side to a story. (Mariella Frostrup)
In England’s Green, Zaffar Kunial keeps a narrow focus on subjects so quintessentially English they could be Larkin’s: wildflowers, empty churches, the Beatles, the Brontës and, above all, cricket. But the pastoral turn here is ruminative, not reactionary. The letter “o” trundles through the poems like a cricket ball, the poet keen to ponder and wonder. (Graeme Richardson)
And the writer Amanda Cassidy is interviewed in
Image where she confesses that
The book you always return to is…
Wuthering Heights by Emily Brontë. It was our school book for our Junior Certificate. It was the first time I enjoyed the pleasure of dissecting a book and seeing what really lay beneath. It was like discovering a secret map. It’s also so dramatic and indulgent – things I think my teenage self could relate to! (Sarah Gill)
A fair celebrating independent creatives is taking place in Haworth this November.
Talented makers will be bringing their Brontë themed gifts, artwork, plants, hand stitched leather bags, bespoke cushion covers and more to the free event.
It will take place at Haworth Old School Room, Church Street, from 10am to 4pm on Saturday, November 12 and Sunday, November 13.
Among the stalls will be a collection of vintage mirrors from various eras, homemade body butters and candles, wooden creations, crystals and Christmas decorations. (Natasha Meek)
A quote by Charlotte Brontë in
The Nation (Pakistan):
It’s not easy for a woman who fights for her rights in a man dominated society but those regardless of the pressure of society, fights, is the true achiever and women are born to achieve. Charlotte Brontë rightly said,
“I am no bird; and no net enslaves me; I am a free human being with an independent will.” (Naheed Hassan)
Ara (in Catalan) discusses the recent Planeta Prize recipient, Luz Gabás:
Gabás és una enamorada del Romanticisme anglès –la seva novel·la preferida és Cims borrascosos, d'Emily Brontë–, es considera "una gran nostàlgica" i no té gens de por de definir-se com a "catòlica practicant". (Jordi Nopca) (Translation)
Antonella Cilento in
La Repubblica (Italy):
Cosa è quindi crescere? Scoprire che le avventurose battaglie napoleoniche desiderate da Julien Sorel, mentre il padre e i fratelli lo picchiano perché legge, possono essere solo battaglie di letto e di potere nei salotti; o che le meravigliose epiche dei cavalieri arturiani non possono esistere, quasi quanto l'amore impossibile di Arturo per la giovanissima matrigna nella Procida di Elsa Morante; o sopravvivere al collegio, come accade alla Jane Eyre di Charlotte Brönte o alla Claudine di Colette; o desiderare e ottenere la morte di una orrenda tutrice grazie ai denti di un divinizzato furetto, come si legge in uno dei crudelissimi racconti di Saki? (Translation)
Telva (Spain) interviews the writer Aixa De la Cruz and her novel
Las Herederas; "Se puede decir que es una novela gótica porque tiene un componente paranormal. He intentado transmitir esa bruma, esa confusión, de las novelas de fantasmas y fenómenos psíquicos, como en
Cumbres borrascosas, que es mi libro de referencia. En el siglo XIX la única manera que tenían las mujeres de verbalizar sus problemas era a través de las historias de fantasmas, como Emily Brontë".
(César Suárez) (Translation)
Plano Crítico (Brazil) discusses a couple of Donald the Duck comics which share the title
O Morro dos Ventos Ululantes.
0 comments:
Post a Comment