Podcasts

  • S2 E1: With... Jenny Mitchell - Welcome back to Behind the Glass with this early-release first episode of series 2 ! Sam and new co-host Connie talk to prize-winning poet Jenny Mitchell...
    3 weeks ago

Friday, August 17, 2018

The enduring enigma of Wuthering Heights in DNA (India):
"Whatever our souls are made out of, his and mine are the same." It is her 200 years, Emily Brontë is in the news, and the current commentaries on her lone novel Wuthering Heights, continue to alternately occupy the two distinct poles of adulation and condemnation. While there are some who feel there is inexplicable magic to the book, perhaps embodied by the wild play of passion played out in the rocky landscape of the Yorkshire moors, embedded with elements of gothic, the detractors describe the book as unreadable. However, the chorus on the other end claims, with equal vehemence, that having been anointed a classic along the way, this story of impossible love holds a strange power.
Where, then, does the book get its power? (Sakoon Singh) (Read more)
The Business Desk interviews Jonathan Oxley, managing partner of Lupton Fawcett:
Rachel Covill: First experience of Yorkshire (for non-Yorkshire folk).
J.O.: Probably at and around the Brontë Parsonage at Haworth. Almost everyone will have read Wuthering Heights and you can’t fully appreciate it unless you’ve been there.
Flare speculates on the Greta Gerwig Little Women project:
British actor James Norton has also been cast alongside Chalamet and the powerhouse ladies, but no word yet on his role. Perhaps as the broody and Heathcliff-esque Professor Friedrich Bhaer? (Katherine Singh)
Pleno News (Brazil) reviews the novel Tudo o que mais importa by Naira Aimee:
Tudo o que mais Importa é um romance de época cristão. Então, durante a leitura temos lindas reflexões sobre fé, amor e esperança. A história também é linda e emocionante. A escrita da Naiara lembra muito os romances clássicos da Jane Austen e das irmãs Brontë, o que nos faz aproveitar ainda mais a leitura. (Ellen Barboza) (Translation)
Carta Maior (Brazil) compares the local political situation with Heathcliff's story... with a blunder for free:
Por vezes pensei em comparar estes protagonistas soturnos de nossa tragicomédia política a Heathcliff, o sombriopersonagem de “O morro dos ventos uivantes”, de Charlotte Brönte (double sic). Heathcliff se sente um pobre deserdado (e, no caso, é) do destino e procura compensar esta carência investindo brutalmente contra aqueles que, desde o andar de cima da sociedade, pressionaram para que ele ficasse embaixo. Há algo de semelhante com O Conde de Monte Cristo, de Dumas, Pai, analisado em brilhante ensaio de Antonio Candido: “Monte Cristo, ou da vingança”. Mas não: além de faltar-lhes qualquer sentido de grandeza, característico do Heathcliff e de Monte Cristo, eles são meras paródias aguadas destes personagens, pois sua vingança é dirigida contra “os de baixo” (como dizia Florestan Fernandes) e aquele que ousou ungir estes ao portal dos aeroportos, dos shopings centers, e pior, das universidades. (Flávio Agiar) (Translation)
The history of the novel on Sannicandro (Italy):
Con l'800, e l'arrivo delle tematiche sentimentali e naturalistiche del Romanticismo, eros non è più gioioso, leggero, intellettualmente stimolante legame. Qundo, non è quello per la patria perduta, esaltato dalle tensioni risorgimentali, è passione dolorosa, vendetta, voglia esacerbata di riscatto sociale, addirittura odio, tutto portato ad una tensione emotiva estrema, quasi da romanzo gotico, come nel capolavoro di E. Brontë "Wunthering Heights" (sic) o amore disperato che porta all'annientamento di sé (I dolori del giovane  Werther di Goethe). (Concetta Melchionda) (Translation)
College Times adds Jane Eyre to a list of books for 'when you want to feel classy'. Esquire and The Cut feel already (a bit too much) classy talking about Loewe's luxury classics set which includes Wuthering Heights. A paper tiger's tale reviews Brightly Burning.

0 comments:

Post a Comment