Reviews of the screening of
Wuthering Heights 2011 at the BFI London Film Festival are appearing:
Wuthering Heights' most successful aspect is the eponymous place itself. Whereas previous versions could easily have been re-titled 'Cathy and Heathcliff', Arnold's new version is very much about Wuthering Heights itself, rather than simply being set there. Winds blow, rains lash down and the nights are as black as the inside of a buried corpse. The film isn't just earthy - it is muddy and soiled. Arnold is fantastic at conveying a tactile world of rough edges - wood grain, bracken and rock - a gritty world inhabited by moths, beetles and watched over by hovering birds of prey.
Despite Brontë's passionate original text, the film itself almost refuses to present passion. There are no startling scenes which will really move you, and Arnold has perhaps consciously downplayed the text's melodrama. If this was her aim, then she has succeeded. Her Wuthering Heights is a film which will certainly beguile and interest, and demands at least one revisit - given the magnitude of any adaptation's task, perhaps that is enough. (John Bleasdale in CineVue)
[T]he most striking element of Wuthering Heights is the sound design.
There's no score at all; events are solely accompanied by the rush of
the wind blowing across the sparse Yorkshire hills. It’s a lonely
soundtrack, which immerses you completely in the environment, weathered
by the relentless onslaught of nature.
The script, sound and
cast combine to make a spectacular production that channels the
animalistic emotions of Brontë’s novel. You’ll be so caught up in the
language, the look, and the wild lust of it all, that any memories of
Timothy Dalton or Ralph Fiennes in long expensive coats will swiftly
disappear; this costume drama could easily have taken place last
Tuesday. Rarely before has a period tale felt so modern. (Ivan Radford in I-Flicks)
Tola Onaguga in
The Guardian's Film Blog is more concerned with the casting of the film and particularly, the presence of a non-Caucasian Heathcliff:
Arnold was clearly unwilling to compromise on her vision: she
declined to audition well-known actors in favour of open casting calls
and at one point even scoured a Romany camp in search of her
dark-skinned Heathcliff. Sticking with tradition is usually seen as the
safe option as far as adaptations are concerned, but Arnold has actually
taken a calculated risk by casting an unknown actor in such a
high-profile role.
Arnold deserves praise for taking such a
positive step into territory where many others have refused to tread.
But will the first mixed-race Heathcliff be hailed as a landmark move by
filmgoers? Or will audiences continue to accept the film industry's
whitewashing of minority ethnic characters at face value?
The List interviews Kaya Scodelario:
The ghostly Cathy is one of literature’s quintessential
tormented women. Did you feel under pressure playing such a well-known
gothic heroine?
‘I didn’t read the book before shooting
the film, and I didn’t watch any of the previous film or TV versions.
Andrea said not to drive myself crazy worrying about how somebody did
the role 20 years ago. We weren’t even given full scripts, just the
lines the day before. Once it came out that the actor playing
Heathcliff, James Howson,
was black, I realised what a big thing the story was. I realised that
this version was going to divide people, but I’d much rather do
something that gets people thinking and stirs things up a bit.’
As a 19-year-old in 2011, how did you connect to the 19th century Cathy?
‘To
me the story isn’t the fairytale romance that people perceive it to be.
It shows that love is a kind of disease. Actually, going to this tiny
village in Yorkshire in the middle of nowhere and being surrounded by
the moors and the fog and the mud and the rain and the snow really
helped in understanding how the teenage Cathy would feel love so
intensely. I felt her sense of being trapped in a world where she either
marries the wealthy Edgar or runs off with this wild boy Heathcliff. I
didn’t want to judge her. Deep down she knows that Heathcliff will kill
her, in the sense that her love for him will drive her crazy.’ (Tom Dawson)
The Guardian also recommends
We Are Three Sisters by Blake Morrison, now in Richmond. By the way, don't forget that you can buy a
copy of the script with a tempting special offer if you are a reader of this blog.
The
Welwyn Hatfield Times recommends
Jane Eyre 2011 for Halloween:
As if that wasn’t enough, you can also go a bit Gothic and catch a visit
from the original Madwoman in the Attic, when Jane Eyre (PG) is shown
on Saturday, October 29.
Digital Spy interviews Mia Wasikowska and Cary Fukunaga who says about Judi Dench:
"There was no ego or 'this is how it's done' attitude. It was like,
this [is] the characters how we see it, this is happening before, this
is happening after and she would do it. I'd have maybe a little
adjustment but she was pretty much delivering the gold." (Mayer Nissim)
The film is reviewed in the Italian media:
Il Sussidiario,
CineZapping.
Nieuwsblad (Belgium) talks about the screening of the film at the
Gent Film Festival. In Poland, an interview with Mia Wasikowska in
Wisokie Obkasy and articles in
Olsztyn Gazeta,
SE.pl,
Plejada,
students.pl
The
Lodi News-Sentinel talks about zombies and interviews Sarah Juliet Lauro, an English
professor at the University of California, author of
Better Off Dead: The
Evolution of the Zombie as Post-Human:
“I don’t really know why I was pulled to this topic,” Lauro said
in a phone interview Wednesday. “I think it’s because I grew up in
Africa (through her father’s job). She referred to the novel “Jane
Eyre,” which has a character who is very zombie like, before anyone
knew about zombies. The character happens to be from she happens to
be Creole, the same island where the zombies were reported to
be. (Ross Farrow)
There's this quite stupid comment on
NYULocal:
Reading books, for the most part, makes you look intelligent. The line
between intelligence and pretentiousness, however, is thin. If you’re
just starting a classic, don’t take the book in public. Everyone can get
through the first chapter of Wuthering Heights, but few people finish it. This doesn’t stop me from telling people every year that I’m just saving it for the winter. (Olivia Loving)
Few people finish it?
Tessa Hadley reviews the new biography of
Virginia Woolf by Alexandra Harris and makes the following comment in
The Guardian:
Writing a little introductory book about Woolf – a "first port of call
for those new" to her, and "an enticement to read more" – why would one
begin by foregrounding the life rather than the writing? Perhaps Woolf
is becoming one of those authors – like the Brontës – whose work can't
be untangled any longer, in our collective mythology, from her own
story.
On the box lists Ralph Fiennes's Heathcliff in
Wuthering Heights 1992 as one of his best villains:
In 1992 Fiennes took on the role of the unrelenting and contemptuous
Heathcliff and played him in all of his bastardly glory. Heathcliff
targets all those that he felt did him wrong, ruining their lives and
the lives of their children just because the girl he liked wouldn’t
marry him. He is the worst kind of jerk, a rich one. (Peter Chawaga)
Página 12 (Argentina) talks about the actress Rachel Elisabeth Fénix and mentions how she was the inspiration behind
Villette's Vashti:
Charlotte Brontë pensó en Rachel cuando escribió su novela Villette
(dicen que Brontë enloqueció cuando la vio actuar en Londres). (Marisa Avigliano) (Translation)
La Opinión de Málaga (Spain) thinks that the French politics is like
Wuthering Heights:
Les confieso que adoro las novelas decimonónicas inglesas pero es que,
ante las intrigas y líos de alcoba de los líderes políticos franceses
palidece hasta Cumbres Borrascosas. (Isabel Vicente) (Translation)
Persinsala (Italy) reviews the performances of
Tomaso Sherman and Patrizia La Fonte's Ellen Dean:
L’ambiente raccolto creato per l’allestimento di Ellen Dean facilita l’ascolto. L’eccellente interpretazione di Patrizia La Fonte e Stefano Gragnani riporta in scena l’intimità del rito ripristinando forme dialogiche tipiche del teatro greco. Stefano Gragnani sembra parte del coro, spettatore, un attore brechtiano.
L’effetto sonoro della tempesta riecheggia a più riprese all’interno
dello spettacolo e risulta talvolta fastidioso, ma non riesce comunque a
scalfire l’attenzione dello spettatore, immerso pienamente in un
contesto storico ricostruito con cura e dovizia di dettagli, anche nei costumi di pregiata manifattura. (Germana Marchioni) (Translation)
Paperblog (Italy) has posted several posts about
Jane Eyre:
1,
2,
3 and
4.
День (Ukraine) interviews the writer
Marina Lewycka who says how at the beginning she tried to imitate the Brontës among others:
Все время до этого я носила в своем сознании идею, как писатель должен
писать: очень серьезно, имитируя великих писателей прошлого. Я выбрала
своими образцами Джейн Остин, Шарлотту Бронте, даже Льва Толстого, но,
конечно, если вы пытаетесь так писать сегодня, это выглядит немного
старомодно. (Дмитрий ДЕСЯТЕРИК) (Translation)
The
Renton Reporter publishes about a local production of
The Mystery of Irma Vep;
Macomb Daily Tribune makes a reference to
Jane Slayre in an article about mash-ups;
History and Other Things posts about Patrick Brontë and
ThinkerViews about
Villette;
The Books of My Life has not enjoyed
Jane Eyre;
From Krypton with Love reviews
Wuthering Heights;
She's Got the Book posts a review of
Jane Eyre 2011; the
Anne Rice YouTube channel posts a video of the writer visiting the Brontë Parsonage this October;
Le Nouvel Observateur (France) remembers the cameo of Roland Barthes as Thackeray in
Les Soeurs Brontë 1979;
And we cannot end this post without quoting this unforgettable tweet by
@theucannyalex:
Someone has just asked me for (and I quote) "Wuthering Heights, by Jane Eyre"
I wrote that NYULocal post. Given that the post and that sentence in particular were intended as partly-humorous, I don't think that "few people" (in the world) read Wuthering Heights. Nor do I believe this. My point was that you don't see many college students finishing it on their own, for fun. It's a given that a lot of well-intentioned people, especially those who are more used to contemp lit, try to pick up classics and then stop once they get further. I don't think it's entirely fair to put down statements like these, the point of which were not meant to be entirely serious or reflective of the population that do read the Brontes. As a blog ABOUT the Brontes, you make up a small percentage of those who read them with relish. It's just a fact that people aren't as likely to finish them as they are to finish something that is "easier"/more suited to our time. That's just a reality that you can't deny, no matter how much you WANT people to read Wuthering Heights as much as they read, say, Twilight.
ReplyDelete