Podcasts

  • S2 E1: With... Jenny Mitchell - Welcome back to Behind the Glass with this early-release first episode of series 2 ! Sam and new co-host Connie talk to prize-winning poet Jenny Mitchell...
    1 month ago

Saturday, February 12, 2011

Saturday, February 12, 2011 7:35 pm by M. in , , , , , , , ,    2 comments
John Mullan's The Guardian's Ten of the Best is devoted to cases of seasickeness:
Villette by Charlotte Brontë
Crossing the Channel on board the Vivid, Lucy Snowe meets pretty, fashionable young Ginevra Fanshawe. Will she be seasick? "Oh, immensely! as soon as ever we get in sight of the sea: I begin, indeed, to feel it already." Ginevra leaves our dauntless heroine to enjoy fantasies of liberation on deck. "Day-dreams are delusions of the demon. Becoming excessively sick, I faltered down into the cabin."
More Jamie Bell (St John in Jane Eyre 2011) comments about the new film:
"Jane Eyre, we did in England," the L.A.-based Bell says. "I love going back to England. It's good to check in with where you came from and remember who you are."
That said, he's less enthused about period dramas in general.
"Period dramas -- like seriously, I'm so not into period dramas. Being English, I'm overloaded with period dramas. They're on TV all the time. They're thrust upon you in school. You can't get away from this idea. I can understand for people who aren't having it shoved down their throat all the time, 'Oh, that's pretty, that's nice, they kind of talk funny.' But to me, it's such a hackneyed thing, it's boring. So why am I doing a period film? Good question.
"A gothic Jane Eyre is much more interesting. We understand this period in an aesthetic value, but we don't really know what it's like to feel it -- to be an uneducated woman who doesn't come from any money in a time when that's all that matters. (The new film is) very much Jane Eyre from Jane Eyre's perspective." (Kevin Williamson in The Toronto Sun)
In Jane Eyre, opening in March, Bell takes on the role of St. John Rivers, Jane’s clergyman cousin. The Charlotte Bronte story has been filmed several dozen times, but Bell says, “Ours is a much darker take on the story.” (Heather-Louise Ferris in Dailyactor)
Kelly Kaduce, who will perform Catherine in the upcoming Minneapolis performances of Bernard Herrmann's Wuthering Heights opera says in the Denver Post:
After leaving Denver, she travels to Minneapolis to appear in a revival of "Wuthering Heights," which famed film composer Bernard Herrmann wrote in 1951.
"Over time," she said, "I came around to realize how much I enjoyed it (new work) and how important it was to be able to participate in something that is happening right now instead of re-creating operas that have been done in the past." (Kyle MacMillan)
Hien Dao talks in the Financial Times about ghosts and towards the end the newspaper makes some suggestions:
Emily Brontë’s 1847 novel Wuthering Heights conjures the ghost of Catherine Earnshaw haunting the eponymous Yorkshire farmhouse and its lovelorn master, Heathcliff.
Also in the Financial Times AN Wilson tells about buying a new dog:
So, last week, like Mr Earnshaw returning from Liverpool with Heathcliff under his arm, my wife Ruth came back from Dartmoor, of all places, with a lurcher pup under her arm. The pup’s melancholy, long, whiskery face, and her way of looking at you with her head on one side, is, I am bound to say, meltingly beguiling. I am trying not to fall in love but I think I am failing.
Channel News Asia tells about Delia Kang who suffers from myopic macular degeneration and participates in the Singapore Biathlon race:
Delia has come to accept her condition now, but not after two months of "hell" after her diagnosis.
"I applied for two months of no-pay leave and rested at home. It didn't help that I couldn't read to past time," said the avid fan of classic novelists Jane Austen and Charlotte Brontë. (Leong Wai Kit)
Parentdish talks about the HarperCollins Brontë covers à la Twilight:
Want teenage girls to read literary classics from Jane Austen and the Brontë sisters? Give those books covers that evoke a certain mega-selling vampire-werewolf love triangle. That's what Harper Teen seems to be banking on with their new editions of "Sense and Sensibility" and "Jane Eyre" (which join their recent reissues of "Pride and Prejudice," "Wuthering Heights," and "Romeo and Juliet" in a "Collect Them All" romance series). (Christopher Healy)
The Washington Post reviews Morning, Noon, and Night.Finding the Meaning of Life's Stages Through Books by Arnold Weinstein
But first to the thesis, the idea that great works are indispensable to living young, old and in between. The idea is neither new nor is it meant to be, though the tripartite structure suggested by the lady-lion riddler offers Weinstein an orderly way to deal with it. Neither the thesis nor the writers invoked to support it could have a more thoughtful or careful proponent. He brings more than a first-rate mind to the likes of Balzac, Dickens, Faulkner, Hemingway, the Brontë sisters, Dostoevsky, Strindberg, Alice Walker, Jean Rhys and other major and minor leaguers. (Roger Rosenblatt)
The Saturday Monitor (Uganda) interviews the Ghanaian writer Mamle Kabu:
What kind of books do you read?
(...) British and American authors I like are Evelyn Waugh, the Brontë sisters, Jane Austen, William Thackeray, Daphne du Maurier, F. Scott Fitzgerald, Harper Lee, and another great passion is Latin American literature, especially Julio Cortazar, Mario Vargas-Llosa and Laura Esquivel  (Beatrice Lamwaka)
The Billings Gazette talls about a curious school project:
What would Rochester say to Jane Eyre in a love letter?
Linaya Leaf, Rocky Mountain College professor of English and dramatic arts, gave her students poetic license to compose love letters as fictional characters might have.
Here are some letters from students in a Critical Reading class inspired by Charlotte Brontë's "Jane Eyre".
Valentine's Day zone. (Mary Pickett)

Sebastian Faulks discusses true love in fiction in The Telegraph:
My approach to the opposite sex was initially shaped by books. My technique, if that can be the word, was based on James Bond – or, to be precise, Sean Connery. My soul (a word I was fond of at the time) was modelled on Julien Sorel in Stendhal’s Le Rouge et Le Noir, Heathcliff in Wuthering Heights and Paul Morel in Sons and Lovers. Unfortunately the mini-skirted sixth former who was the object of my desire had read none of these books.(...)
A novelist may opt to describe love feelings head on – ''She felt as if…’’ – though the range of applicable words is not large and can lead to bathos. (...) Or a writer can put emotions into dialogue. One thinks of Dobbin’s magnificent rejection of Amelia Sedley in Vanity Fair: ''You couldn’t reach up to the height of the attachment which I bore you, and which a loftier soul than yours might have been proud to share.’’ This to the woman he has wasted his whole life loving! Or of the overbearing Mr Knightley in Emma at last brought to his knees by the heroine: ''If I loved you less, I might be able to talk about it more.’’ Or the dying Catherine to Heathcliff in Wuthering Heights: ''You have killed me – and thriven on it, I think.’’ 
RTÉ Books Blog with blunder incorporated:
It's in the Russians like Boris Pasternak (Doctor Zhivago) and Leo Tolstoy (Anna Karenina) or the biggest and best bodice ripper of them all, Margaret Mitchell's Gone with the Wind. Thomas Hardy knew his way around the subject (Tess of the D'Urbervilles and naughty Lady Chatterley with her lover (sic)) and Raymond Carver's short story anthology What We Talk About When We Talk About Love, takes you to the edgy fringes. And while you may have been bewitched by Kate Bush, you haven't known the true Wuthering Heights until you've read Emily Brontë. (Donal O'Donoghue)
Of course Thomas Hardy had nothing to do with Lady Chatterley, she was D.H. Lawrence's business.
Unless they have a serious scent-aversion, they'd probably like almost any bath-body-lotion-perfume combo from Dior, Lancome or Chanel. Or a dozen lovely flowers. Or, for the literary types, Jane Eyre (how can you lose with that last name?), the letters of Heloise and Abelard, or the tragic, tortured poems of Ted Hughes and Sylvia Plath. (Bronwyn Eyre in The Star Phoenix)
The Stir recommends April Lindner's Jane for Valentine's Day:
Jane by April Lindner. Where better to start than with a classic romance? It's Jane Eyre revisited, only this orphan is nannying for a rock star instead of Mr. Rochester. But the other markers are there: star-crossed romance, finding redemption in another's arms, and of course, figuring out whether it's better to live with someone's imperfections or live without them. Warts and all love -- something we could all use a refresher course in. (Jeanne Sager)
The New Jersey Herald recommends a concert by Pat Benatar as the best Valentine:
Benatar's eighth album was named after Thomas Pynchon's "Gravity's Rainbow," and her cover of Kate Bush's "Wuthering Heights" rivals the original. (Tris McCall)
SouthCoast recommends non-cheesy romantic novels:
"Wuthering Heights," by Emily Brontë (1847).
Emily Brontë wrote only one novel, and she did it under the pseudonym "Ellis Bell." But "Wuthering Heights" became one of the most popular novels to come out of all of Victorian English literature. Heathcliff, an orphan, falls in love with Catherine, a girl above his class — and also his step-sister by adoption. When he loses her, he devotes the rest of his life to wreaking revenge on her family.
"Jane Eyre," by Charlotte Brontë (1847).
Jane was a brand-new kind of heroine for 1847 — a spirited young girl whose intellect and perseverance breaks through Victorian class barriers to win the eye and heart of the man she loves. Side note: The Brontë sisters had a thing for pseudonyms — Charlotte published this under "Currer Bell." (Lauren Daley)
Libération uses the Irish Brontë legend (à la William Wright):
Je ne sais pas si c’est ce qui posait problème dans le cas de Hugh Brontë —le grand-père des trois célébrissimes sœurs de même patronyme— mais toujours est-il que ce dernier, qui vécut tout près de Ballybán, ravit le cœur de la belle Alice McClory au XVIIIe siècle et que tous deux s’enfuirent pour se marier en secret en 1776… Est-ce l’âme exaltée de cet Irlandais romantique qui inspira les romans de nos illustres Anne, Charlotte et Emily Brontë? (Microsoft translation)
Apasionado amor imposible. Si hay alguien que no conozca el extremo al que puede llevar y llegar la pasión del amor imposible, este es su libro: Cumbres borrascosas, de Emily Brönte (sic). Una descarnada, potente y demoledora historia de amor que hará a sus protagonistas (dos niños que juegan juntos y que al crecer se enamoran y… cuyo  amor es absolutamente inviable) vivir el más cruel pero al tiempo apasionado amor eterno. Los nombres de Catherine y Heathcliff resuenan ya para siempre en quienes han leído esta obra publicada con seudónimo en 1847 (un año antes de que la autora muriera de tuberculosis con solo 30 años). Una apabullante novela que nos deja sin aliento y cuya intensidad narrativa y el logro literario hacen difícil que alguna la iguale. Si hubiera que dar un diez, sería para ella.  (Paula Arenas in 20 Minutos (Spain)) (Microsoft translation)
Cumbres borrascosas
Los brumosos y sombríos páramos de Yorkshire son el singular escenario escogido por Emily Brontë, quien desarrolla en su historia la fuerza arrebatadora, esta historia de venganza y odio, de pasiones desatadas y amores desesperados que van más allá de la muerte y que hacen de ella una de las obras más singulares y atractivas de todos los tiempos con el amor entre Catherine y Heathcliff.  (Caren Áñez Valbuena in La Verdad (Venezuela)) (Microsoft translation)
And more Brontë mentions on eBooknewser.

Vos (Argentina) publishes the twitterview with the local comic team CampaPichot. We discover that Malena Pichot is a Brontëite:
@PennyBlack87: Mencionar un regalo ideal. El mejor libro. Un sueño por cumplir.
@CampaPichot: (Malena)  1.ropa y alcohol 2. Cumbres Borrascosas. 3. ser guionista de una comedia y sacar toda la mierda de la tele. (Emanuel Rodríguez) (Microsoft translation)
Another Brontëite is the author Lorenza Ghinelli according to ANSA (Italy):
Un passato da grafica pubblicitaria, web designer ed educatrice, autrice di cortometraggi, la Ghinelli, ama Cesare Pavese, le sorelle Brontë, Edgar Allan Poe, Niccolo' Ammaniti, Simona Vinci e da ragazza 'divorava' Stephen King. (Nicoletta Tamberlich) (Microsoft translation)
La Repubblica (Italy) and Tidningen (Sweden) talks about literary tourism:
La terra di Shakespeare, Dickens e delle sorelle Brontë è una garanzia pressoché assoluta per il viaggiatore amante della letteratura. (...)
Altre possibilità portano allo Yorkshire delle sorelle Brontë - dalla casa canonica che alimentò la fantasia di Charlotte, Emily e Anne, alla brughiera di "Cime Tempestose"[.] (Giulia Belardelli (Microsoft translation)
Vilken effekt? Vad väntar man sig egentligen av ett besök i Shakespeares Stratford-upon-Avon, systrarna Brontës Howarth eller i Prousts Illiers-Combray? Försöker man sig på en hemlig genväg till förståelsen för det som Shakespeares berömmelse vilar på? Kan man i den gamla prästgården avslöja det som var förutsättningen för Svindlande höjder och Jane Eyre? (...)
Det är tvivelsutan oändligt många fler som besöker helgedomar som Stratford, Howarth och Illiers-Combray än som ger sig i kast med Shakespeares, systrarna Brontës och Prousts verk.(Steven Ekholm) (Microsoft translation)
According to Sud-Ouest the illustrator Claire Guiral (aka Miss Clara)
A tel point, que les éditions La Marelle, lui ont proposé d'illustrer toute une gamme d'articles de papeterie, cahiers à secrets, cartes, petits bijoux ou coloriages pour relayer son univers. Un univers que l'on retrouve dès le premier contact avec l'artiste, dont l'apparence même évoque les héroïnes du XIXème, entre Adèle H et Emilie Brontë, entourée de ses 5 chats, au coeur d'une grande maison remplie d'objets anciens. (Isabelle Camus) (Microsoft translation)
Onirik (France) reviews the recent abridged edition of Wuthering Heights in French:
Wuthering Heights, le seul et unique roman de Emily Brontë, est un véritable chef d’oeuvre. Roman à tiroirs, roman du trouble, roman du mystère, il n’en demeure pas moins une flamboyante histoire d’amour torturée, certes, mais surtout intemporelle.
L’écriture de Emily Brontë, par son exigence, par sa rigueur, met en place un univers onirique, proche du fantastique, qui fait la part belle aux descriptions de la lande, reflet des sentiments intérieurs et des tourments qui habitent les personnages.
On ne ressort pas indemne d’une telle lecture. Le pari de cette nouvelle traduction, en édition abrégée, était de rendre le texte plus accessible, tout en conservant la trame de l’histoire et son contexte fantastique.
Et le pari est plutôt réussi. Nous retrouvons avec plaisir les différents personnages de cette oeuvre à l’univers si particulier. Si le vocabulaire est simplifié, l’essentiel est là, des descriptions de la lande aux caractères complexes mais néanmoins très aboutis de chacun des protagonistes de cette histoire. (...)
Très plaisante à lire, cette nouvelle version abrégée ne doit cependant pas être frein à la découverte de l’œuvre intégrale, qui reste très abordable, même pour un jeune public. (Lady Clare) (Microsoft translation)
Oprah Book Club by 2011 is reading Jane Eyre (and they have incidentally discovered this blog); Flavorwire lists music videos inspired by books, including Kate Bush's classical Wuthering Heights; the Chicago Sun-Times publishes an obituary with a Wuthering Heights reference; Aimez-vous lire?, LLL: Livres et Lectures de Lili, Cynthia et ses contes défaits and De Poche en Poche (all in French) review Wuthering Heights; regrettably Literally Theory is not so fond of the book; White Brained Readers, West 10thbeccaelizabeth and Ms Not So Perfect... post about Jane Eyre; Elementary School Library Flashbacks posts a very funny review of Jane Eyre 1934; Critictoo reviews (in French) Jane Eyre 2006;  My first, my last, my everything! (in Norwegian) talks about The Tenant of Wildfell Hall; Coffee and a Book Chick joins the Villette Read-along; Laura's Reviews Bookshelf Jane Eyre Read-along has new contributions: Boston Bibliophile and Lynne's Book Notes. Finally, Albenga Corsara (Italy) mentions Fabio Zuffanti's Cime Tempestose musical project (more information on previous posts).

Categories: , , , , , , , ,

2 comments:

  1. The blog post about Tenant you say is in Swedish is actually in Norwegian. :)

    ReplyDelete
  2. Ops. Thanks for telling us. Now it's ok.

    ReplyDelete