Podcasts

  • S2 E1: With... Jenny Mitchell - Welcome back to Behind the Glass with this early-release first episode of series 2 ! Sam and new co-host Connie talk to prize-winning poet Jenny Mitchell...
    1 week ago

Saturday, January 02, 2010

Saturday, January 02, 2010 11:13 am by M. in , , , , ,    2 comments
The New York Times picks up Sheila Kohler's Becoming Jane Eyre for its Sunday Book Review:
In Kohler’s muted and gently probing novel, Charlotte Brontë finds liberation through her dauntless, self-reliant heroine and fictional alter ego.
China Daily remembers Beijing's 2009 production of Jane Eyre:
When NCPA announced it would produce Jane Eyre in early 2009, many wondered, "Why choose such an old play?"
The result, however, was NCPA's best-selling drama production last year. In two runs, 24 shows all sold out.
People liked it because the story resonated with them, particularly the title role of Jane, who demands respect. Her decision to leave Rochester after she learns he has a wife, stands in sharp contrast with the prevailing notion here that women fare better being a paramour to a man with wealth and property than marrying for love alone.
The NCPA production owes much to the 1970 movie starring George C Scott and Susannah York. But director Wang Xiaoying's interpretation is thoroughly original and ingenious. In a sense, this theater edition is more cinematic than the film. The plot is tighter and more fluid and Jane's girlhood appears in flashbacks, which makes it more poignant. (Chen Jie)
The St Petersburg Times reviews Committed: A Skeptic Makes Peace With Marriage by Elizabeth Gilbert ending with a Jane Eyre reference:
So, amid all that less than encouraging history of marriage, does Gilbert find her comfort zone? She does, and from a rather unlikely source. Not to go all Charlotte Bronte on you, but: Reader, she marries him. And just as it was in Eat, Pray, Love, the journey is one that entertains and illuminates. (Colette Bancroft)
A reference to the English use of the French word faux is made in The Globe and Mail :
The OED has one more citation before the 20th century, from Charlotte Bronte's Jane Eyre, but all the other references are from 1984 on, when faux was on everyone's lips as a synonym not just for false (faux fur) but for deceitful (a faux friend). (Warren Clements)
The OED quotes Charlotte Brontë's Jane Eyre containing the line 'You have a 'faux air' of the Nebuchadnezzar in the fields about you'.

Nord-Éclair
(France) and Zero Hora (Brazil) have a stories linking Wuthering Heights and the Twilight saga:
Todos na família da estudante Loraine Sheknar, 13 anos, sabem que ela é fã da saga Crepúsculo. Por isso, quando sua tia Cláudia a tirou no amigo-secreto, não pensou em outro presente. Só que em vez de um livro sobre os vampiros criados por Stephenie Meyer, o que Loraine ganhou foi o clássico O Morro dos Ventos Uivantes, de Emily Brontë. Pegadinha? Má-fé? – Ela (tia Cláudia) não conhece Crepúsculo, e o pessoal disse que eram livros de capa preta com partes brancas. Na livraria, disseram que tinha a ver com Crepúsculo, aí ela comprou – relata Loraine, rindo da trapalhada. (...)
Caso com final feliz é o do livro comprado por tia Cláudia para sua sobrinha Loraine. Ao relacionar seu O Morro dos Ventos Uivantes com a saga Crepúsculo, a editora Lua de Papel (que pertence ao holding que lança a franquia de Stephenie Meyer em Portugal) não faz concorrência, mas, sim, oferece um complemento literário – afinal, trata-se da história favorita dos protagonistas Bella e Edward. A estratégia alavancou as vendas de um romance de época (trata-se de um clássico da literatura inglesa, lançado originalmente em 1847 e várias vezes adaptado para o cinema).
– Já estamos na segunda edição, e certamente por ter atraído os fãs da saga – explica Mariana Rolier, editora da Lua de Papel.
Loraine, de fato, está gostando do trágico romance entre Catherine e Heathcliff:
– Estou na metade. Lembra bastante Crepúsculo, né? (Gustavo Brigatti) (Google transaltion)
Rosaura Barahona writes in Mural about things she will miss on an electronic bookreader:
Mis compañeros se maravillaron de verdad, pero yo compartí su entusiasmo sólo con la cabeza; mi corazón decía que "Cumbres Borrascosas" no sería lo mismo si lo leyéramos en esa estructura casi mágica, sin olor al papel, sin hojear el libro para releer cuando Catalina descubre que ella es Heathcliff y se lo dice a su nana en la cocina, justo un momento después de que Heathcliff abandonara su escondite sin oírla (...) (Google translation)
Dirigido Por... (395, December 2009) mentions Jane Eyre's influence on Jacques Tourneur's film I Walked with a Zombie:
Esta idea la matizó y mejoró el tándem Jacques Tourneur-Val Lewton en la que, seguramente, sea su colaboración más brillante, Yo Anduve con un Zombie (I Walked with a Zombie, 1943), que mostraba con un respeto exquisito la cultura mágica haitiana para, a través de la misma, enriquecer las lecturas de su acercamiento a "Jane Eyre" (1847), de Charlotte Brönte (sic), desarrollando, en sintonía con la novela en la que se inspiraba, un cierto mensaje subversivo contra la sumisión de la mujer de la época. (Tonio L. Alarcón) (Google translation)
Junge Welt reviews the film Bright Star by Jane Campion:
Zum anderen wird sie am Ende des Films, nachdem Keats gestorben ist, als große Entsagende dargestellt, die einsam durchs Moor wandert wie eine Emily-Brontë-Figur (sie ist aber, wie viele Kritiker anläßlich des Films festgestellt haben, wenn überhaupt, eher eine handfeste, antiromantische Jane-Austen-Figur). (Peer Schmitt) (Google translation)
More All About the Brontës Challenge participants: The Egalitarian Bookworm. Fly High! who participates in the Challenge reviews The Professor with disappointment. Sleutelstad presents the Theater Artemis Dutch production of Wuthering Heights now touring the Netherlands. Finally, Krupaspb reviews in Russian Justine Picardie's Daphne.

Categories: , , , , ,

2 comments:

  1. I was wondering if you'd seen HarperTeen's new book cover for Wuthering Heights. It has a definite Twilight air.

    ReplyDelete
  2. Ack! Never mind! I see you've already discussed them.

    ReplyDelete