Tomorrow, February 22, the Basque newspaper
El Correo offers to their readers a bilingual (Spanish-English) edition of Wuthering Heights.
More details about this collection can be read
here.
Still in Spain, Editorial 451 has published Otro Final, a selection of fifteen stories which imagine alternative endings for fifteen classical films. Among them we find an alternative ending
for Wuthering Heights 1939:
Otro Final
Edited by Amparo Serrano de Haro and Manuel Hidalgo
451 Editores
ISBN: 9788496822351
¿Y si Ingrid y Bogart hubieran decidido no separarse y volver juntos a París desde el aeropuerto de Casablanca?
Jack Lemmon travestido pudo no haber dado su negativa al multimillonario que lo tentaba; Peter Pan quizá salió del País de Nunca Jamás y empezó a crecer; Von Aschenbach bien pudo ganarse los favores de Tadzio antes de morir en Venecia; Norman Bates quizá superara su terrible psicosis; Mr. Marshall pudo no pasar de largo en Villar del Río...
Porque las cosas pudieron ser de otra manera, 15 grandes narradores actuales proponen nuevos finales para 15 cumbres de la historia del cine. (Google translation)
The author of the Wuthering Heights story is Lourdes Ventura.
More information can be read in
El Norte de Castilla and a brief radio interview with the author is available on the
Punto Radio programme A Día de Hoy (February 19).
Categories: Books, Sequels, Translations, Wuthering Heights
0 comments:
Post a Comment