Podcasts

  • S2 E1: With... Jenny Mitchell - Welcome back to Behind the Glass with this early-release first episode of series 2 ! Sam and new co-host Connie talk to prize-winning poet Jenny Mitchell...
    1 month ago

Monday, January 26, 2009

Monday, January 26, 2009 10:56 am by Cristina in , , ,    3 comments
Today's newsround and blogs are a true sample of what could be easily defined as a 'motley crew'.

Hadley Freeman from the Guardian has found a literary equivalent to Jill Biden:
... her back story (she's the second wife who brought love and happiness back into the widowed Biden's life - like, so Jane Eyre! Sorta!) definitely affect this column's judgment about our Jill and her style, and quite right, too.
So Jane Eyre indeed. (You can almost see us rolling our eyes here, can't you?)

Film Fodder discusses the huge quantities of merchandising things have to have these days in order to almost exist:
The hope, of course, is that there's just a licensing office that is going to do their thing, just as if they were told to make pennants of Benjamin Button, or... heck... say they were re-doing "Wuthering Heights", maybe we'd get a Heathcliff t-shirt, because that's the way the kids these days understand their media. If its not a product they can wear on their back, then what is it...? (I said I was old and cranky). (Ryan)
Well, as far as we know the latest adaptation of Wuthering Heights is merchandise-free. (Or is it?)

Now for the very varied, very interesting blogs:

Wuthering Heights is reviewed by A Good Book Solves Everything, A Twilight Kiss and in French by Le Grand Nulle Part. Disco Night, however, posts about a rather different Wuthering Heights:
"Wuthering Heights" is an excelent disco album by John Ferrara, released in 1979 by Midsong International Records. On side A is "Wuthering Heights" a classic song with great disco sound. On side B "Shake It Baby Love", "Love Eyes" and my favorite "Love Attack" #34 on Hot Dance/Disco chart and stayed in chart for 20 weeks.
Winifred Gérin's Emily Brontë - recently translated into Spanish - is reviewed in Spanish on Llegir en cas d'incendi (which is a radio programme's blog in fact).

Gypsyscarlett's Weblog writes about Anne Brontë. And Diario del Viajero - in Spanish - tries to do the same thing in passing but fails miserably when it states that Anne Brontë is buried in Whitby (!) after dying there in 1848 (!!).

Spaceyplum posts a few Jane Eyre 2006 icons.

And we have loved The Elegant Extracts Blog's post on If the Austens were related to the Brontës. Truly hilarious and really well done. Go and read it!

Categories: , , ,

3 comments:

  1. Thanks for the link! :-)

    ReplyDelete
  2. Who knows a literary device that relates to this book? I need some help! please if abyone has any ideas plz just post a comment.

    ReplyDelete
  3. literary device for Jane Eyre

    ReplyDelete