First, we had some Charlotte Brontë juvenilia translated to Italian (
All'Hotel Stancliffe e altri racconti giovanili), by Maddalena De Leo(*), also the author of
Un'@mica dal passato where Charlotte's earliest juvenilia are featured.
Then, a French translation of juvenilia appeared:
Le monde du dessous, translated by Patrick Reamaux.
Now a Spanish translation of Charlotte Brontë's
The Foundling appears. Imágica Ediciones begins a collection, La Saga de Verdópolis, that translates some of the more recent
Hesperus Press publications:
0 comments:
Post a Comment