Podcasts

  • S3 E8: With... Corinne Fowler - On this episode, Mia and Sam are joined by Professor Corinne Fowler. Corinne is an Honorary Professor of Colonialism and Heritage at the University of Le...
    1 month ago

Sunday, March 08, 2026

Sunday, March 08, 2026 1:13 pm by M. in ,    No comments
Some reviews of the Maëlle Dequiedt Hurlevent adaptation performed recently in Valenciennes, France

Picture Credits: © Frederic Iovino

Cette adaptation du célèbre roman d’Emily Brontë fourmille d’excellentes idées de mise en scène, mais fait curieusement l’impasse sur le cœur du roman. (...)
 Présentée au Cabaret des curiosités de Valenciennes, juste après l’angoissé Tout doit disparaître de Stéphanie Aflalo, cette nouvelle adaptation du chef-d’œuvre d’Emily Brontë nous cueille avant même que le top départ n’en soit donné.
La faute à cette scénographie somptueuse, qui annonce d’emblée son goût du spectaculaire : au plafond, une douzaine de ventilateurs souffle à toute berzingue sur cette lande fictive du Yorkshire, tandis qu’au sol, rochers et rideaux aux teintes pâles ceinturent l’ensemble. Autant dire que tout est déjà en place, de l’hostilité de ces terres froides et hostiles en passant par la dégénérescence des personnages qui y évoluent dans une solitude quasi complète. Comble de l’étrange, une musicienne (Nadia Ratsimandresy) susurre au micro la géniale ambiance sonore du spectacle, faite de chuchotements façon ASMR tortueux, en français autant qu’en version originale. (...)
Si le choix de faire l’impasse sur la passion amoureuse entre les deux héros est une piste intéressante – et peu explorée –, Maëlle Dequiedt ne lui propose pas vraiment d’alternative. Résultat des courses, son Hurlevent se conclut à la hâte, sans que l’on sache ce qu’elle a souhaité mettre en avant, ni ce qui l’a passionnée dans ce matériau littéraire.  (Emma Poesy) (Translation)
Cult.News:
Hurlevent de Maëlle Dequiedt, une déclaration de passion gothique pour le Théâtre (...)
Et entre-temps, alors que la scénographie nous emporte dans des délices et des surprises, parfaitement alignées avec l’esprit gothique du roman, une petite télévision pleine de neige nous donne le signal : on est mille fois plus proche de l’univers des soeurs Brontë sur scène qu’au cinéma.
Ça chante, ça danse, ça grince, certaines grandes des phrases du livre sont mises en exergue en anglais. Et Heathcliff parvient même à manipuler une marionnette qui incarne son neveu. Car la malédiction pèse bien jusqu’à la génération suivante, à grand renfort d’insignes et de bois qui tombe. Le tout est une expérience théâtrale complète portée par des comédiens bilingues et hors pair. Un coup de maître où la beauté vénéneuse du texte est transposée en expérience visuelle, par-delà le contenu éternellement romantique de l’intrigue. (Yaël Hirsch) (Translation)
Avec Stéphanie Aflalo et Maëlle Dequiedt, l’amour inconditionnel et l’amour trahi flirtent avec la mort. (...)
Superposant à l’intrigue du roman d’Emilie Brontë, centrée sur le couple Cathy et Heathcliff, son frère adoptif, les jeux littéraires auxquels se livraient les sœurs Brontë et leur frère depuis leur enfance, Hurlevent met en jeu deux fratries en miroir. Vêtu·es de la même robe bleue à volants, les interprètes jonglent avec les langues et la musique, modelant des personnages qui surjouent l’enfance pour expulser leurs fureurs d’adulte. Narquois ou acerbes, les enfantillages auxquels se livrent les jeunes Brontë entre elleux ou les pages de leurs livres, finissent par contaminer la mise en scène, cantonnant la noirceur qui se dégage du roman aux blocs de pierre et à la terre se déversant des cintres sur le plateau.  (Fabienne Arvers) (Translation)

0 comments:

Post a Comment