Podcasts

  • S2 E1: With... Jenny Mitchell - Welcome back to Behind the Glass with this early-release first episode of series 2 ! Sam and new co-host Connie talk to prize-winning poet Jenny Mitchell...
    3 months ago

Sunday, September 04, 2022

Sunday, September 04, 2022 11:13 am by M. in , , , , , , ,    No comments
 The Berkshire Edge has an article about the Brontës with special emphasis on their poetry:
It was a dank and somber day when I visited Haworth Parsonage in West Yorkshire, England. It’s a land where the winters are long and cold, windy and cloudy. The front door of the Parsonage where the Reverend Patrick Brontë raised his family, opens onto a cemetery. The other side of the house overlooks a vast expanse of the wild but romantic Yorkshire moors.
It’s a setting that goes far to explain the warm togetherness of the Brontë family in their Parsonage and the comingling of hope and despair that runs through the Brontë writings.
The cemetery view of the front of the Parsonage; the view of the moors stretching away from the back.
There were six Brontë children, two of whom, Maria and Elizabeth, died before their poetic potential could be determined. The other children: Charlotte, Emily, Anne and brother Branwell became poets, novelists and painters . . . the most talented literary family ever to live under one roof. (...)
Charlotte and Anne were fine and worthy poets, Branwell perhaps a little less so, but Emily (1818-1848) was a great poet in every sense. Her explorations of the self, the imagination and the visionary are delivered with immaculate insight. Her choice of language is careful but colorful, and her lines have a smooth rhythmic flow. (At one time she taught music.) She is esteemed today for the beauty of her poetry and the grandeur of  Wuthering Heights. Charlotte said of Emily: “Under an unsophisticated culture lay a secret power and fire that might have informed the brain and kindled the reins of a hero.” (William P. Perry)

The article contains a link to a fragment of readings of Emily Brontë's poems at the Brontë Parsonage Museum by the First Poetry Quartet of Nebraska in 1976. 

The Deccan Herald reviews Villette:
Craving to love and be loved...Though Jane Eyre remains Charlotte Brontë’s most popular novel, Villette, with its quietness and intensity, is the most perfect romance she ever wrote., 
In any discussion of Charlotte Brontë’s works, Jane Eyre consumes so much oxygen and mind space that her other books tend to be given short shrift. Which is a pity. Though Jane Eyre is a stone-cold classic, the more compelling romance Brontë wrote is actually Villette, which was published in 1853. By the time Villette came into the world, Brontë had already established herself as a bestselling author.
Villette doesn’t have an unambiguously happy ending promised by the marriage plot that Jane Eyre and Shirley (Brontë’s second novel to be published) possess. For fans who desire the pulsing, vicarious feels that Jane Eyre or Wuthering Heights (by Charlotte’s sister Emily) inspires in the reader, the themes of Villette may be more difficult to appreciate. At its heart, it’s a story that is about fortitude, the uncomfortable truth that most of us are more likely to experience the heartbreak of unrequited love than not, and loneliness. (Saudha Kasim)
Things everyone remembers about going to secondary school in Northern Ireland in Belfast Live:
Every GCSE/A-Level student spent their academic year in one long guessing game. Through past patterns, students and teachers alike made predictions on what topics might come up and how they might come up.
How many causes would you have to list for WWI in history? Which Brontë sister text would you be better off knowing inside and out? (Laura Grainger)
Página 12 (Argentina) reviews the film Fanny Camina 2021: 
“No es cobarde mi alma/ ni tiembla en la atormentada esfera del mundo”. Esos primeros versos pertenecen a uno de los mejores poemas de Emily Brontë, la célebre autora de Cumbres borrascosas. Fue el poema elegido por otra Emily, Dickinson, para ser leído en su funeral. Un poema que habla del alma y la valentía, de la integridad frente al tormento, de la fe como escudo del miedo. “No coward soul is mine” en el original, una frase que podría haberse impregnado del último aliento de Fanny Navarro, en un lugar tan lejano de aquella helada rectoría en Haworth que cobijó a la familia Brontë. (Paula Vázquez Prieto) (Translation)
Del ensayo sorprende la preponderancia femenina con autoras como Jane Austen, Virginia Woolf y las hermanas Brontë. “Absolutos genios”, según el autor, quien opina que el hecho de que tuvieran que esforzarse el triple que los hombres las dota de una fortaleza superior. (Inés Pich-aguilera) (Translation)

Romper talks about literary girl names and Anne, Charlotte, Jane and Catherine get a Brontë reference. 

La Montagne (France) interviews Augustin Trapenard who once again highlights his Brontë origins story:
Simon Antony: Vous vous souvenez de votre premier livre ?
A.T.: Certainement un livre qu’on m’a lu. Dans ma famille, il n’y avait pas de livres pour enfants. J’ai découvert très jeune les livres de la Comtesse de Ségur. Maupassant. Et puis, à 12 ans, j’ai découvert Les Hauts de Hurlevent d’Emily Brontë. Il a traversé ma vie. J’ai fait mes recherches universitaires dessus (deux mémoires et une thèse non finie, ndlr). Je l’ai sans doute lu trente ou quarante fois. J’ai même une citation tatouée sur ma cuisse gauche. (Translation)

Ara (in Catalan) mentions the recently deceased writer and literary critic Vicenç Pagès Jordà:

Ho denunciava divendres Marta Rojals, i aquesta impune deixadesa em va fer més viva i dolorosa la recent i prematura pèrdua de Vicenç Pagès, defensor a ultrança de “clàssics juvenils” com Robinson Crusoe o Jane Eyre. (Albert Pla Nualart) (Translation)
La Repubblica (Italy) talks about the writer Sally Bayley:
Cresciuta con Miss Marple, Jane Eyre e David Copperfield come amici, è grazie alla lettura che riesce a fuggire da "tutto questo" e, affidata ai servizi sociali all'età di 14 anni, a frequentare poi l'università, come ha raccontato nel memoir d'esordio La ragazza con la colomba tradotto in Italia da Clichy, al quale fa seguito ora la seconda parte di questa originale storia di formazione (No Boys Play Here) dove la vita si mescola, abilmente, con la letteratura. (Ilaria Zaffino) (Tranlation)
La Vanguardia quotes singer and actress Lolita saying something we were not prepared to hear:
Por otro lado, Lolita también ha recordado su infancia y ha asegurado que su padre ha sido el gran desconocido para el público: "No se le dio su lugar, creo que se merece un documental de su vida. La vida de mi padre era como ‘Cumbres borrascosas'", ha confesado. (Translation)

Pescaílla Heathcliff. Sure.

Six Degrees of Separation: From Lost Horizon by James Hilton to Jane Eyre in Literary Potpourri. The Sprina Diaries posts about Jane Eyre 2006 (and General Hospital's Spencer and Trina). Twofold Twilight's Newsletter posts about Wuthering Heights.

0 comments:

Post a Comment