Podcasts

  • With... Adam Sargant - It's our last episode of series 1!!! Expect ghost, ghouls and lots of laughs as we round off the series with Adam Sargant, AKA Haunted Haworth. We'll be...
    3 weeks ago

Wednesday, January 26, 2022

Wednesday, January 26, 2022 12:30 am by M. in , ,    No comments
This is a new bilingual (Spanish-English) of Brontë poetry:
Antología Poética de las hermanas Brontë
Selection, prologue and translation by Raquel Lanseros
ISBN 978-84-18694-39-4
Valparaíso Ediciones

Las hermanas Brontë figuran, por derecho propio, entre los más altos puestos de la nómina de escritores legendarios que ha dado al mundo la literatura en habla inglesa. Sus novelas revolucionaron la narrativa en la Inglaterra del siglo XIX y transformaron, con su rebeldía e independencia, los límites de expresión permitidos para las autoras de la época. A pesar de su gran fama literaria, sus poemas siguen actualmente sin ser bien conocidos en el mundo hispanoparlante. La presente selección poética está realizada con la esperanza de brindar un fascinante viaje al corazón de las hermanas Brontë, recorriendo de camino los páramos escarpados de Yorkshire. Un viaje a buen seguro hipnótico e inolvidable, pues Charlotte, con sus trazos poéticos descriptivos y narrativos, Anne, con su insólita intensidad emocional y Emily, con su genialidad desprejuiciada y tierna, junto a la fuerza visionaria de las tres, conforman una de las experiencias literarias más intensas que hayan tenido lugar en la Historia.
La Voz de Córdoba reviews the compilation:
La antología, titulada Un alma sin cadenas, nos trae este ramillete de poemas con un lenguaje muy cuidado, bastante entendible y musicalmente agradable. Evidencia el carácter reflexivo de las tres escritoras victorianas amantes de los páramos de Yorkshire que, siendo más conocidas por sus novelas, también escribieron poesía. Por cierto que —según he mencionado— publicaron el libro ocultando sus identidades bajo los ropajes de tres seudónimos masculinos, Currer, Ellis and Acton Bell, igual que hizo George Eliot (que era Mary Ann Evans). Currer es el alias de Charlotte, Ellis es el de Emily y Acton es el de Anne. Aquí hay trabajo apasionante para rato, buceando en la situación de la mujer a mediados del siglo XIX y aplicando tanto la sociología del campo literario como el concepto de autora. (Juan de Dios Torralbo) (Translation)

0 comments:

Post a Comment