Thursday, March 11, 2021

Thursday, March 11, 2021 11:31 am by Cristina in ,    No comments
Smithsonian Magazine features 'Eight of Literature’s Most Powerful Inventions—and the Neuroscience Behind How They Work'. One of them is
The Secret Discloser
The earliest-known beginnings of this invention—a narrative revelation of an intimate character detail—lie in the ancient lyrics of Sappho and an unknown Shijing poetess. And it exists throughout modern poetry in moments such as this 1952 love song by e. e. cummings:
"here is the deepest secret nobody knows
I carry your heart (i carry it in my heart)"
Outside of poetry, variants can be found in the novels of Charlotte Brontë, the memoirs of Maya Angelou, and the many film or television camera close-ups that reveal an emotion buried in a character’s heart. This construction activates dopamine neurons in the brain to convey the hedonic benefits of loving and being loved, boosting your positive affect and making you more cheerful and generally glad to be alive. (Angus Fletcher)
Prestige recommends '15 Classic and Contemporary Works Written by Women' including
6 Jane Eyre — Charlotte Brontë
First published in 1847 by Brontë under the pseudonym Currer Bell, the novel is a coming-of-age story of its eponymous protagonist. Through the trials and tribulations faced by the character, Brontë comments on morality and religion and underlines the struggles of an independent woman in Victorian era. Though this is a romance, the story also has some Gothic elements due to Brontë’s dark descriptions and the hints of the supernatural lurking about in parts of the story. (Manas Sen Gupta)
La opinión de Málaga (Spain) features writer María Fernanda Ampuero who talks about the horror genre.
«Necesitamos esa taxonomía y lo que está pasando es que el mundo es intaxonomizable. Y la literatura siempre se ha resistido a eso», dice en relación al género de terror, del que se declara ferviente defensora y autora.
De cualquier forma, en el género han cabido tanto King como Bradbury pasando por Kafka o las Brontë. (José Antonio Sau) (Translation)

0 comments:

Post a comment