It's International Women's Day today.
La Vanguardia (Spain) looks into the history of women writers.
Las hermanas Brontë tomaron el relevo de Jane Austen ya en el siglo XIX, en plena época victoriana. A pesar de tener que escribir bajo pseudónimo, el tiempo las ha colocado en un lugar privilegiado dentro de la gran literatura universal.
Las tres hermanas Charlotte, Emily y Anne lucharon a pesar de su situación socioeconómica para escribir y publicar por sí mismas historias precursoras del feminismo, no sólo para ir en contra de la moral victoriana, sino también al convertirse en ejemplo del empoderamiento femenino.
(Judith Vives) (Translation)
Clarín (Argentina) features writer Gabriela Margall.
Admiradora de Jane Austen –al punto de llamar a uno de los personajes del libro como una de las institutrices de la novelista británica–, Margall pone en escena la vida cotidiana de francesas, inglesas y alemanas que llegaron al país para educar antes que la educación formal obligatoria existiera tal como la conocemos hoy. Pero también reconoce que “es un homenaje a la literatura inglesa del siglo XIX, sobre todo a Jane Austen, a las hermanas Brontë. Y a las hermanas Ocampo y a Henry James.” Su mayor aspiración, confiesa, fue escribir una novela de fin del siglo XIX en el siglo XXI. (María Belén Marinone Soriano) (Translation)
Le populaire (France) asks several women from all walks of life about the most inspiring literary heroine for them.
C'est Anne Alassane, gagnante de la première émission culinaire MasterChef et aujourd'hui responsable du restaurant le Lanaud, qui donne comme référence Leeloo. « J'aurais pu citer les 4 filles du docteur March ou sinon Jane Eyre mais je ne suis pas sûre que cela parle aux plus jeunes des lecteurs. (Franck Lagier) (Translation)
MaVille (France) features businesswoman Chunyan Li.
Et quand on lui demande pourquoi l’Europe, Chunyan cite comme une évidence Les Misérables, de Victor Hugo, Jane Eyre, de Charlotte Brontë, Cyrano de Bergerac, d’Edmond Rostand, des œuvres dont les héros ont un esprit d’indépendance et une grande force intérieure . (Pascale Monnier) (Translation)
To a visitor like myself, however, the most obvious meaning is rooted in plain fact. From its deep-green dales to the windswept moors of Brontë country in the South Pennines and the well-ordered Methodist towns of West Yorkshire, this county goes a long way toward justifying its billing. (Joshua Levine)
AnneBrontë.org has a post on Charlotte's letter to Ellen from Brussels sent on 6th March 1843.
0 comments:
Post a Comment