Saturday, January 04, 2020

Saturday, January 04, 2020 9:32 am by M. in , , , , ,    No comments
The Minneapolis Star Tribune reviews L.E.L.: The Lost Life and Scandalous Death of Letitia Elizabeth Landon, the Celebrated "Female Byron,"  by Lucasta Miller
Published under her initials, her poems were coy and titillating, and she became an enormous hit. The young Brontë sisters gobbled down everything she wrote. Young men such as Edward Bulwer-Lytton wondered lasciviously about her identity and romantic life. (Laurie Hertzel)
Whatsontage announces the final cast of the upcoming Wuthering Heights (February) production at the Royal Exchange in Manchester:
Directed by the venue's incoming co-artistic director Bryony Shanahan, the new adaptation is by Bruntwood winner Andrew Sheridan. It will star Alex Austin as Heathcliff alongside Rakhee Sharma as Cathy, alongside Rhiannon Clements, David Crellin, Dean Fagan, Samantha Power and Gurjeet Singh. They are joined on stage by musicians Sophie Galpin and Rebecca Wilkie.
The creative team includes designer Cécile Trémolières, lighting designer Zoe Spurr, sound designer and composer Alexandra Faye Braithwaite, Additional musical composition is by Sophie Galpin, with movement by Jennifer Jackson and assistant direction by Hannah Sands. (Alex Wood)
The New York Times makes a list with eight audiobook classics written and narrated by women:
One time I listened to Maggie Gyllenhaal read “Anna Karenina” for 35 hours! I say this to make the actor Thandie Newton’s 19-hour recording of Jane Eyre (Audible Studios; 19 hours, 10 minutes), by Charlotte Brontë, sound more manageable. “Reader,” extended beat. “I married him,” Newton says, as swiftly as a sigh, perfectly capturing the inevitability of the conclusion. Her taut British diction makes a one-woman play out of the orphan girl’s love story, which starts out with all the young-adult tropes — the poor, good-hearted child abused by the spoiled, wealthy boy and his classist keepers, each distinguished by his or her own idiosyncratic cadence — but progresses into what many consider the prototypical Victorian novel. Written in 1847, not long before the start of the American Civil War, the novel makes repeated comparisons between Jane’s captivity, as an impoverished girl in a rich family’s home, and slavery. Newton’s exasperated and aptly melodramatic delivery of Jane’s accusation that her cruel stepbrother is “like a slave-driver” is a knowing contemporary wink at this timeless yet dated classic. (Lauren Christensen)
Slate (in French) re-reads Jane Eyre as a 'polar':
Ce qui intéressait déjà Charlotte Brontë dans Jane Eyre (1847), drame romantique qu'il faut vraiment relire à la lumière du polar, ce n'est pas l'histoire d'amour d'une jeune préceptrice avec le riche propriétaire de Thornfield Hall.
C'est le secret qui hante le château, et en vérité toute demeure anglaise: cette folie qui doit rester cachée pour que survive l'institution, ce meurtre fondateur de la première épouse, celle qui doit être dépouillée de sa fortune pour renflouer les caisses des Rochester, puis être déclarée irresponsable et poussée en définitive au suicide.
Un suicide? Plutôt le crime parfait: un meurtre sans coupable, sans trace d'intervention extérieure. Le meurtre légal en quelque sorte, véritable hantise de toutes les femmes au XIXe siècle. (Frédéric Regard) (Translation)
El País (Spain) literary supplement, Babelia, reviews the biography of the Brontës Infernales by Laura Ramos:
En su retrato familiar, Ramos confirma que las tres hermanas Brontë están en las antípodas del mal llamado género de tacitas, ese en el que despectivamente se quiere incluir también a Jane Austen. Lejos del decoro victoriano, los bailes sofisticados y los castos romances, la vida de las escritoras fue brutal, violenta y hasta cierto punto escandalosa. No faltaron adulterios, amores supuestamente lésbicos y abortos. Como resume Ramos: “Tuvieron unas vidas que fueron más allá de la genialidad, que compitieron con sus propias obras y que tuvieron el mismo dramatismo, aventura y amor. Aunque Charlotte tratara de ocultarlo”. (...)
En su opinión, también fue determinante el hecho de criarse sin madre. “Su padre era un gran defensor de los movimientos románticos que ensalzaban la vida campestre y la naturaleza, y les permitía correr y jugar solas por el páramo, algo casi indecoroso en aquel momento”. Así, libres, cultas y pobres, vivieron unas vidas tan apasionantes y únicas como las que plasmaron en sus obras, sin encajar en los convencionalismos ni en los estereotipos de los que casi dos siglos después empiezan a escapar por fin. (Carmen Mañana) (Translation)
Coming Soon (Italy) lists some strong female literary characters adapted into cinema:
Le tre Jane Eyre
E Jane Eyre è un'eroina? Certo che sì! La poverina, che nasce nel 1847 dalla fantasia della scrittrice inglese Charlotte Brontë, perde i genitori, viene maltrattata dalla zia, finisce in una scuola che è una prigione e assiste impotente alla morte di un'adorabile amichetta. Ma la ragazza ha fegato e diventa un’insegnante, e quindi ben venga che il ruvido e misterioso Mr. Rochester si accorga di lei e se innamori. Ma ci importa poco di Rochester in questa sede, nonostante le fulgide interpretazioni di Orson Welles, Michael Fassbender e William Hurt. E’ Jane il nostro faro in quella nebbia che sempre accompagna le sue avventure sul grande schermo, che sono tempesta e assalto, ribellione e sottomissione, rassegnazione e speranza. Di signorine Eyre passate dalla letteratura al cinema ce ne sono davvero tante. Ben 8 appartengono all'epoca del muto, e se la prima Jane parlante è stata interpretata da Virginia Bruce in Jane Eyre - l'angelo dell’amore, indimenticabile resta quella di Joan Fontaine. Il film di cui era protagonista (al fianco di Orson Welles) si intitolava La porta proibita ed era il diario di una rinascita, di una fuga dall’inferno per approdare a un paradiso travestito da un altro inferno. Dividere la scena con un attore che aveva la forza di un uragano e che pretese delle scene aggiuntive non doveva essere semplice, ma l'attrice gli tenne testa, affidandosi a una recitazione quieta, naturalistica e, come direbbero oggi, "lavorando di sottrazione".
Nel 1995 anche Franco Zeffirelli diresse il suo Jane Eyre e volle che a interpretare l'istitutrice povera e sola fosse una giovane Charlotte Gainsbourg. Con i capelli raccolti e l'aria seriosa, l'attrice non aveva la bellezza della Fontaine, e proprio per questo riuscì a rendere più vero un personaggio di cui la Brontë non aveva mai evidenziato l’avvenenza fisica. Austera, dolce in apparenza e intelligente, questa Jane Eyre è forse la nostra preferita. Mentre le dichiara il suo amore, Rochester la definisce "una dolce e strana creatura ultraterrena", ma lei è d'accordo solo in parte, e preferisce parlare di sé nei seguenti termini: "Sono un essere umano libero e indipendente con una sua volontà". Nel 2001, Mia Wasikowska dirà, in un Jane Eyre targato Cary Joji Fukunaga: "Sono un essere libero con una volontà indipendente che ora esercito lasciandovi". In entrambi i casi parliamo della famosa scena della dichiarazione d'amore, ed è fuori discussione che in 15 anni Jane Eyre sia diventata più passionale ("Credete che solo perché sono povera, oscura, semplice e piccola io non abbia né anima né cuore?") e possa giustamente rivendicare il suo diritto ad amare e a sognare. (Carola Proto) (Translation)
Tagblatt (Switzerland) interviews jurist Philomena Colatrella:
Welche Bücher liegen auf Ihrem Nachttisch?PC:: Da ich sehr gern und viel lese, habe ich immer einen Stapel auf meinem Nachttisch. Im Moment sind es Hannah Arendt («Die Freiheit, frei zu sein»), Emily Brontë («Wuthering Heights») und Peter Stamm («Die sanfte Gleichgültigkeit der Welt»). Immer wieder zur Hand nehme ich Kriminalromane von Andrea Camilleri. Sein Commissario Montalbano ist eine Instanz. (Translation
Megan E. Hollis, Ph.D. posts about Wuthering HeightsJust Imagine posts briefly about the Tanya Lidman's Jane Eyre booklet.

0 comments:

Post a Comment