Podcasts

  • S2 E1: With... Jenny Mitchell - Welcome back to Behind the Glass with this early-release first episode of series 2 ! Sam and new co-host Connie talk to prize-winning poet Jenny Mitchell...
    3 weeks ago

Saturday, November 24, 2018

Saturday, November 24, 2018 12:33 pm by M. in , , , , , , , ,    No comments
Keighley News reports the absurdity of how Bradford Council is managing tourism in Haworth:
The industry was last year worth around £680.6 million to Bradford district, an increase of four per cent compared to 2016.
Overnight stays by visitors from abroad rose by ten per cent.
Around 11.8 million tourist day trips were made to the district, up two per cent on the previous year.
And the number of people employed in the industry also rose, by more than 1,000, to just over 14,500.
The findings of the Cambridge Report are welcomed, but it is claimed they also show the importance of having a visitor information centre in Haworth – a top tourism ‘honeypot’.
The Main Street centre is scheduled to close in January due to Bradford Council cuts.
Worth Valley district councillor, Rebecca Poulsen, said: “I welcome the fact visitors to this area are increasing and that the money they’re putting into our economy is also rising.
“This is great news, particularly in the Worth Valley, with the village of Haworth that Bradford Council calls the ‘jewel in the crown’.
“What is not welcomed is Bradford Council targeting our tourism in Haworth, first by stopping the funding for the public toilets and now by planning to close the visitor information centre.
“Tourism is clearly a growth area that brings in revenue and supports jobs, yet time after time the council withdraws its support to this area.
“Whilst the lesser-used visitor information centre in Bradford stays open, the popular and busy Haworth centre is being closed.
“Businesses that rely on tourism are extremely worried about this and what facilities there will be to welcome visitors. Funding should go where the visitors are and not always into the city centre.” (Alistair Shand)
The Guardian ranks every Kate Bush single:
4. Wuthering Heights (1978)
It’s hard to get across how extraordinary the swooping vocals and gothic romance of Wuthering Heights sounded on arrival, like nothing else in the pop landscape of the time, or indeed before it. Bush had to resort to tears to persuade her label to release it as her debut; as an opening statement of individuality, this takes some beating. (Alexis Petridis)
RadioTimes describes the film Lady MacBeth in a profile of Florence Pugh:
It unfolds a little like Wuthering Heights meets Park’s own 2003 cult revenge drama, Oldboy, with a delicious performance from Pugh as a watchful, lustful, ruthless woman who refuses to submit to her fate.
Who What Wear thinks that lace-up boots are the new black and, for some reason, associates the Brontës with them:
It's time to channel your inner Brontë heroine, because this November lace-up boots are staging a quiet fashion revolution. Slowly but surely the Victorian-inspired style is being embraced by Instagram's elite and stealing the spotlight from the extroverted trends that have dominated this season—think throwback '70s suede numbers and theatrical cowboy boots. (Joy Montgomery)
The Australian puts in the same league Christmas carols and
Wuthering Heights, We Will Rock You, O Come All Ye Faithful – that little tremor of recognition and chuff is basically the same.
La Rioja (Spain) is eager to see the Carme Portaceli's Jane Eyre adaptation performed in Logroño and quotes the director saying:
«Lo más fantástico de este personaje y de esta novela es el hecho de que Jane Eyre, desde su nacimiento y sin tener unas circunstancias que la lleven a ser de esta manera, tiene en su interior el instinto de superación más impresionante que yo jamás haya leído». (Jonás Sainz) (Translation)
Ariadna Gil, the actress playing Jane Eyre in this production, is interviewed by Diario de Navarra (Spain) and Radio Vitoria Gaur Magazine.

Público (Portugal) reviews the novel Eliete by Dulce Maria Cardoso:
Na vastíssima história da onomástica literária, é longa a lista das personagens que titulam romances, contos e novelas, e tal prática, sendo usual desde os alvores do romance moderno (lembremo-nos, por exemplo, de Moll Flanders, de Daniel Defoe, para nos mantermos apenas no âmbito de protagonistas femininas, que é o caso do romance de Dulce Maria Cardoso), é particularmente exuberante no século XIX, associada, sobretudo, ao romantismo e ao romance realista de análise social e psicológica: Jane Eyre, de Charlotte Brönte (sic) (Eliete sendo, curiosamente, uma espécie de anti-Jane Eyre), Emma, de Jane Austen, Daisy Miller, de Henry James, Madame Bovary, de Flaubert, Anna Karenina, de Tolstoi, Maria Moisés, de Camilo, etc. (Mário Santos) (Translation)
Blitz (Portugal) reviews a concert by Capitão Fausto:
Início desarmante, com 'Wuthering Heights', antológica canção de Kate Bush, a ecoar depois de as luzes se apagarem e antecipando a entrada da banda em palco. (Luís Guerra) (Translation)
Telva (Spain) interviews writer Espido Freire who once again shows her love of the Brontës in general and Wuthering Heights in particular.

El Punt Avui (in Catalan) finds a curious six-degrees-of-separation story (less than six, as a matter of fact) between Wuthering Heights and the poet Carles Fages de Climent:
Sí, Cims borrascosos, que en l’anglès original és Wuthering Heights estrenada als EEUU el 1939, i que aquí va exhibir-se amb el títol de Cumbres borrascosas. Què té a veure, ni que sigui agafat pels cabells, l’adaptació cinematogràfica de la novel·la homònima d’Emily Brontë amb el poeta Carles Fages de Climent? (...) (Joan Ferrerós) (Translation)
Rock Progresivo (in Spanish) reviews the 1993 IQ album, Ever and the, in particular, the song Further Away:
Por el contrario, ‘Further Away’ – la canción más extensa del disco con sus 14 ½ minutos de duración – nos muestra las aristas más graves y solemnes del disco. Con una letra inspirada en la clásica novela Cumbres borrascosas de Emily Brontë (publicada por primera vez en 1847 bajo el seudónimo de Ellis Bell), el grupo comienza la obra con un prólogo ingrávido de matices otoñales (con añadidos ornamentos de flauta), pasando luego a un ambicioso y prolongado pasaje rockero cargado de gran fragor emocional y sostenido mayormente sobre un compás de 12/8; luego sigue un interludio donde se vuelve a una etérea gracilidad, esta vez combinando lo otoñal con lo luminoso, para finalmente aterrizar en un epílogo donde el candor y la pasión se asocian en una emoción de exaltación del amor como una fuerza revitalizada más allá de la vida terrenal. “Go wherever you can be / And live for the day, / It’s only wear and tear. / Doesn’t matter anymore, / If I’m losing you / You’re always everywhere […] What have they done? / Stay with me! / Can you say where you are? / I’ll be there, I’ll do it, just tell me’ / I’ll never let go.” (César Inca Mendoza) (Translation)
Le Figaro (France) compares the artist Alberto Burri with Heathcliff:
Alberto Burri dans sa citadelle, voici un sacré personnage, complexe comme la construction de ses œuvres en humble toile de jute, reclus et sombre comme Heathcliff, le héros des Hauts de Hurlevent, tout à sa vengeance et à son orgueil. (Valérie Duponchelle) (Translation)
Tuko (Kenia) includes a Charlotte Brontë quote on a list of 'amazing' quotes. Las Lecturas de Mina (in Spanish) reviews Jane Eyre.

Finally, on the Brontë blogosphere, The Eyre Guide posts about a contemporary review of Jane Eyre (from the newspaper “The Era” dated 14 November 1847). The Brontë Babe Blog publishes a review of the Hesperus Press edition of The Green Dwarf. Jane Eyre's Library (in Spanish) celebrates its second anniversary online.

0 comments:

Post a Comment