Podcasts

  • With... Emma Conally-Barklem - Sassy and Sam chat to poet and yoga teacher Emma Conally-Barklem. Emma has led yoga and poetry session in the Parson's Field, and joins us on the podcast...
    2 days ago

Thursday, July 05, 2018

Thursday, July 05, 2018 1:59 am by M. in , , ,    No comments
New Brazilian commented editions of Jane Eyre and Wuthering Heights:
Jane Eyre: edição comentada e ilustrada
Charlotte Brontë
Translator: Adriana Lisboa
Introduction by Antonia Pellegrino
Clássicos Zahar
ISBN: 9788537817612
7/6/2018

Um clássico que explora questões de classe, sexualidade, religião e gênero
Jane Eyre conheceu o sofrimento ainda pequena, na casa da tia que a criou e na austera Lowood Institution onde foi educada. Desde cedo mostrou sua natureza firme e independente e assim ela se manteve por toda a vida: ao abandonar os tormentos de Lowood e se empregar como governanta em Thornfield Hall; ao descobrir o amor mas, com ele, um terrível segredo; ao decidir partir e, depois, recomeçar.
Publicado em 1847, Jane Eyre é o romance mais conhecido de Charlotte Brontë. Com toques góticos e boas doses de crítica social e moral, este clássico da literatura pôs-se à frente de seu tempo ao apresentar uma personagem forte e explorar questões de classe, sexualidade, religião e gênero. Acompanhamos o desenvolvimento emocional da protagonista, sua busca por espaço, respeito e autonomia financeira, num mundo que não esperava tais ambições vindas de uma mulher. E, nas palavras de Virginia Woolf, "no fim estamos completamente encharcados pela genialidade, a veemência, a indignação de Charlotte Brontë".
Com tradução da escritora Adriana Lisboa e apresentação da roteirista Antonia Pellegrino, essa edição traz ainda ilustrações de época, mais de 240 notas, cronologia. E, como anexos, textos para as primeiras edições do livro assinados por "Currer Bell", pseudônimo da autora. A versão impressa apresenta ainda capa dura e acabamento de luxo.
Literature-se vlogs about the book.

O morro dos ventos uivantes: edição comentada
Emily Brontë
Tradutor: Adriana Lisboa. Foreword by Rodrigo Lacerda.
ISBN: 9788537815755
2016

Caro leitor, você está prestes a adentrar o inferno. Mas não hesite: a viagem valerá cada segundo. Essa é uma história de amor e obsessão. E de purgação, crueza, devastação. No centro dos acontecimentos estão a voluntariosa e irascível Catherine Earnshaw e seu irmão adotivo Heathcliff. Rude nos modos e afetos, humilhado e rejeitado, ele aprende a odiar; mas com Catherine desenvolve uma relação de simbiose, paixão e também perversidade.
Nada destruirá a essência desse laço - mas quando ela se casa com outro homem, por convenções sociais, as consequências são irreparáveis para todos em volta.
Acompanhando a excelente tradução de Adriana Lisboa, essa bela edição de O morro dos ventos uivantes traz 90 notas, apresentação de Rodrigo Lacerda, cronologia de vida e obra de Emily Brontë e ainda dois textos de Charlotte Brontë para a reedição do livro que ela organizou após a morte da irmã. A versão impressa apresenta ainda capa dura e acabamento de luxo.
The book was also the subject of yesterday's meeting of the Clube de Leitura Clássicos Zahar in Rio de Janeiro.

0 comments:

Post a Comment