Podcasts

  • S2 E1: With... Jenny Mitchell - Welcome back to Behind the Glass with this early-release first episode of series 2 ! Sam and new co-host Connie talk to prize-winning poet Jenny Mitchell...
    3 weeks ago

Sunday, December 31, 2017

Yorkshire Post interviews the paper conservator Richard Hawkes:
Thanks to his ability to date paper and pigments, he is also able to verify authenticity. It’s mostly bad news, especially when it comes to Lowrys and Ben Nicholson pictures, which are easy to forge, though he delivered good news for one owner who asked him to clean what he thought was a print of an Anne Brontë drawing. Richard informed him that it was an original. “That was a lovely feeling and very poignant as the drawing is of an idealised family with three daughters and a son by a lake. It was almost as if that is what she wished for.”
Los Angeles Review of Books interviews Robert Sikoryak, author of the Masterpiece Comics version of Wuthering Heights:
Making Wuthering Heights into a 1950s horror comic was hardly a stretch, and I don’t know if it was enough of a stretch to get the kind of jolt that I am usually looking for. But the way that novel is generally treated and thought of is much milder than the novel actually is, so I had to think of a really brutal comic to combine the novel with. I think about how things might connect and I make notes. Sometimes nothing comes of them, but sometimes something really seems like the right idea and I pursue it. What’s fun about doing these, and what has become important sometimes, is thinking about how the stories are told. (Interview by Brad Prager)
Forbes talks about Tosca Musk, CEO of Passionflix, filmaker... and sister of Elon Musk:
Her choices for romantic fare on Passionflix is often informed by her love of places like Jane Austen and the Brontë sisters' England, ("London is one of the most romantic places in the world!") Paris, ("Paris is always a good idea" is her favorite line from Sabrina, one of the films currently on the network) Rome, and other locales where the BON (Passionflix's rating system of "Barometer of Naughtiness") is inclined to be high. (Michael Alpiner
Enid News mentions great American novels:
These great American authors are every bit as powerful as were the other greats of other countries — Jane Austen, James Joyce, Shakespeare, Dickens, Tolstoy, Kafka, Brontë, Jonathan Swift or Lewis Carroll … and on and on. (David Christy)
The Telegraph (India) on Pride and Prejudice:
Reading Pride and Prejudice is so immensely pleasurable; there is nothing better than watching the crackling of suppressed passion. Come to think of it, the novel is quite a strange, explosive thing for an ageing "spinster" - a clergyman's daughter, Austen was 38 when she wrote it - to write. But the Brontë sisters would do it too, soon. (Upala Sen)
Hannah Jane Parkinson publishes a response to the list of 100 best nonfiction books published by The Guardian:
It was pleasing to see Robert’s inclusion of writers of colour and women who for so long were obscured by white men. I remember sitting in an English class and being outraged when I learned that Charlotte Brontë’s first book was published under the pseudonym Currer Bell. Then a year later, the first of “JK Rowling’s” Harry Potter books came out. Not quite for the same reasons, but still.
Blasting News reviews the new season of Black Mirror:
Much like the character of Heathcliff was in Emily Bruntë's (sic) classic novel, "Wuthering Heights," these characters would fit the bill better as anti-heroes of the episode. Nonetheless, we root for the crew of the USS Callister to escape their encapture from their tyrant captain, Robert Daly. (Hip Hip Hooray).  (J. Hirsch)
Entertainment Ireland chooses the best films of the year:
God's Own Country. Although some may draw comparisons between God's Own Country and Brokeback Mountain, there's actually more in common with Wuthering Heights than anything else. (Brian Lloyd)
Some tidbits around. Country Life makes a summary of UK theatre this year and says:
If one good thing came out of The Divide, it was the emergence of Erin Doherty. It fell to her to convey the sweetness and sadness of a woman who saw herself as a reborn Jane Eyre. (Michael Billington)
Cap Times makes a similar thing in the Madison area:
Out of town, I saw some excellent performances in Milwaukee, among them a moving spring production of “Jane Eyre” at Milwaukee Repertory Theatre. (Lindsay Christians)
Moira MacDonald in Seattle Times describes Jane Eyre 2006 as 'awfully good'.
ABC (Spain) interviews Óscar Mariscal, translator of  Louisa May Alcott's The Abbot's Ghost:
Es obvio que esta escritora tiene una deuda con otras escritoras que destacaron dentro del género gótico, como Ann Radcliffe, Mary Wollstonecraft o las hermanas Brontë:«Estas autoras eran para ella muy importantes, las admiraba como artistas y como mujeres que habían conquistado su independencia a través de su literatura. Para Alcott fueron un modelo literario y personal». (Andrés González-Barba) (Translation)
Cassino Informa (Italy) considers Wuthering Heights an autumn read:
Ma l’amore spesso sa essere crudele e spietato, quella che vogliamo presentarvi attraverso le sue stesse parole è Catherine Earnshaw di Emily Brontë, protagonista del celeberrimo Cime tempestose. La bella, orgogliosa e determinata Catherine, si innamorerà del fratello adottivo Heathcliff e quest’amore porterà entrambi alla rovina. Ma conosciamola meglio attraverso le sue parole in una conversazione con la bambinaia Nelly: “[…] Se fossi in paradiso, Nelly, sarei infinitamente infelice”. “Perché non sei degna di andarvi”- le risposi. «Tutti i peccatori sarebbero infelici in cielo”. “Ma non è per questo. Una volta ho sognato d’esser già lassù”, “Ti ho già detto che non voglio sentire i tuoi sogni, Caterina! Me ne andrò a letto” la interruppi di nuovo. Ella rise e mi costrinse a star seduta poiché avevo fatto l’atto di alzarmi. “Questo è nulla” gridò. “Stavo solo per dirti che il paradiso non mi sembrava fatto per me; ed io piangevo fino a farmi spezzare il cuore, perché volevo ritornare sulla terra e gli angeli erano tanto adirati che mi hanno buttato fuori, giù, in mezzo all’erica, sullacima di Wuthering Heights, dove mi sono svegliata singhiozzando di gioia. Questo basterà a spiegarti il mio segreto. Non è cosa per me sposare Edgard Linton, come non lo sarebbe il paradiso: e, se quell’infame, che ora è rinchiuso là dentro, non avesse ridotto Heathcliff tanto in basso, non avrei mai pensato di farlo. Ora, se sposassi Heathcliff, ne sarei degradata; così lui non saprà mai quanto io lo ami: e questo non perché è bello Nelly, ma perché lui è più me di me stessa. Di qualsiasi cosa siano fatte le nostre anime, la sua e la mia sono simili; e l’anima di Linton è differente come un raggio di luna dal lampo, o il gelo dal fuoco”. (Martina Salvatore) (Translation)
the Brontë Sisters wishes all Brontëites a happy new year.

0 comments:

Post a Comment