Daily Mail interviews the novelist Victoria Hislop:
What book frst gave you the reading bug?
Wuthering Heights. It was the first book I could not put down. It’s extraordinary that this was her first — and sadly last — novel.
and
Daily Express the TV presenter Anita Rani:
My six best books: (...)
Wuthering Heights
I am from West Yorkshire and grew up in the land of the Brontës.
The sisters were wonderful mythical creatures.
This is a brooding, Gothic, painful love story that, for all my happiness, taps into my nature. (Caroline Rees)
The
Charlotte Observer describes some of the local parks, The Green:
What you’ll find: A manicured three-tiered landscape full of whimsical artwork with a literary theme. Concrete fish spout water kids can play in. Tall, bronze sculptures were fashioned to look like stacks of classic books like “Roots” and “Wuthering Heights.” And colorful signposts point to real places that combine to form well-known authors’ names, such as Edgar, Wis., Allan, Canada and Poe, Alberta. (Caroline Portillo)
Ambiguous names and hidden bias in
Financial Times:
Fortunately, I do not have to take a male pseudonym in order to freely pursue a writing career, as many female writers have done historically — the Brontë sisters, George Eliot (Mary Anne Evans) and George Sand (Amantine-Lucile-Aurore Dupin) among them. (...)
Ego has a complicated relationship with ambition, and androgynous names or initials can mitigate the pain of completely disavowing a female identity. The Brontës embraced their male alter egos less wholeheartedly than Eliot or Sand; in her foreword to an edition of Emily and Anne’s work in 1850, Charlotte explained why she and her sisters had avoided obviously masculine names in favour of a kind of obscure compromise: “Averse to personal publicity, we veiled our own names under those of Currer, Ellis, and Acton Bell; the ambiguous choice being dictated by a sort of conscientious scruple at assuming Christian names positively masculine, while we did not like to declare ourselves women, because [ . . . ] we had a vague impression that authoresses are liable to be looked on with prejudice.” (...)
And the choice of a male name, as opposed to a neutral name, à la the Brontës?
“It makes sense that to counteract a female name that seemed girly to me I would overcompensate and take a male name.” (Alev Scott)
Vagabomb lists some quotes from Jean Rhys's
Wide Sargasso Sea:
Victorian fiction is brilliant in its language, and the Bronte sisters were the pioneers of women in literature. When Charlotte Brontë wrote Jane Eyre as a free-willed, working woman she turned a few heads through her depiction of a free-spirited woman in an era of constraining corsets. However, being British, there are some things that she missed out, like the depiction of the Creole wife that Mr. Rochester hid in the attic.
Jean Rhys wrote Wide Sargasso Sea to give the ‘Madwoman in the Attic’ a voice that was taken away from her by her British writer. Wide Sargasso Sea isn't just a prequel, but a significant rewriting of one of the classics of Victorian fiction. Instead of a shrieking specter, we get a psychologically nuanced portrayal of Antoinette Bertha Mason. The marriage of Antoinette and Rochester is no longer just a painful backstory, but a stage where the colonised and the coloniser fight for economic freedom, sexual rights, and identity. (Prerna Prakash)
Refinery29 has a list of 'sexy' period pieces, including
Wide Sargasso Sea 1993:
Charlotte Brontë gave us Jane Eyre's side of the story in her novel, Jane Eyre. You know how it goes: Governess falls in love with her boss, finds out he's keeping a mad wife in the attic, and eventually gets over this skeleton in his closet. This movie, adapted from Jean Rhys novel of the same name, gives voice to Rochester's neglected wife. She begins as Antoinette (Karina Lombard), an heiress in Jamaica, and ends as Bertha, a woman in the attic. (Elena Nicolaou)
Worst dates ever on
Refinery29:
I usually shied away from drinks after 8 p.m. on weekdays, but Rob had a client dinner, and I wasn't about to say no to my real-life Heathcliff. (Maria Del Russo)
Literary Hub lists 'atmospheric' books:
Emily Brontë, Wuthering Heights
No list about books with a spooky sense of place would be complete without Brontë’s windswept, haunting novel (Wuthering is a local word meaning wild, exposed, storm-blown). The Yorkshire moors have become so linked with the Brontës and in particular this strange, passionate and singular book that it’s hard to imagine a time pre-existing the novel when you visit the place. Charlotte Bronte interestingly used terms embedded in the landscape to describe her sister’s book: “Wuthering Heights stands colossal, dark and frowning, half statue, half-rock. Over much there broods “a horror of great darkness” in its storm-heated and electrical atmosphere we seem at times to breathe lightning.” The Gothic motifs of wildness, ghostly appearances and ramshackle dwellings are all in order but somehow the power of the novel and the incredible nature of those places and landscape mean that it never falls beyond anything that seems completely real. (Kate Hamer)
Grazia Daily recommends the original Nikolai Leskov novel,
Lady Macbeth of Mtsensk. The novel has been adapted into the film
Lady Macbeth (and it was adapted as an opera by Shostakovich, by the way):
With shades of classic novels like Madame Bovary and Zola's Thérèse Raquin and a touch of Brontë-worthy gloom, the action has been shifted to the bleak Northumbrian countryside for the utterly compelling film adaptation, which sees Florence Pugh give a star-making performance as Katherine. (Katie Rosseinsky)
BBC News on reading during commuting:
If we consider that the average adult reads about 300 words a minute, in the six hours you might commute each week, you could read some 108,000 words, and still have enough time left to check in and update your Twitter. That’s about the length of Wuthering Heights, Gulliver's Travels or Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. (Pádraig Belton)
Suitecase Magazine recommends places to stay in Ibiza:
Torre del Canónigo. (...) In homage, the decor is medieval-inspired with hints of gothic – exposed beams and brickwork add to the Wuthering Heights appeal, while luxe lampshades and plush sofas add softness to the decadence. (Abigail Lowe)
The author Christie Barlow on
Women Writers, Women's Books:
But why did I, Christie Barlow, choose to write romance?
Because of two words – Jane Eyre.
As an author, I read often, usually every night and I read many different genres, BUT, the book that I have actually managed to re-read more times than the amount of fingers on my hands, is Jane Eyre by Charlotte Brontë. A literary classic, of course. If you’ve read the classic before, you’ll know that Jane Eyre has a rather unique persona. A persona which, in my eyes, has laid the foundations for women empowerment since the mid 1800’s due to the rebellious nature of Jane Eyre herself.
As a child she was orphaned, unloved, uncared for, and extremely alone. As she grew up she became rebellious, fiery, and fiercely independent. If anyone deceived her, or treated her unkindly, Jane became her own personal voice of reason as she point blank refused to accept the nasty and unkind comments throughout her life, as the truth. Why should she? Women have a voice too, and, thanks to Jane Eyre by Charlotte Brontë, and Emmeline Pankhurst from the Suffragette movement in the 1900s, women became empowered. Women gained the confidence to grab the bull by the horns, and go for it!
Most of my female lead characters were written with Jane Eyre, and Emmeline Pankhurst in mind, as I wanted to prove to my readers (and still do) that being independent isn’t a bad thing. In fact, knowing your own mind is essential and I was determined to get that across in my books via my main characters.
Donna Moderna (Italy) talks about the Autumn-Winter fashion season:
Sobrio e castigato, in un trionfo di pizzo che nega le scollature ma poi osa nelle trasparenze, lo stile che si rifà all’eleganza ottocentesca è per chi ama le eroine romantiche dei libri di Jane Austen e delle sorelle Brontë. Da considerare anche per un matrimonio d’inverno. (Camilla Ghirardato, Fiamma Sanò, a cura di Orsina Baroldi, Jessica Ventrella, Rossella Mazzali) (Translation)
Left (Italy) describes the
La città dei lettori project:
Per Voland c’è Vanni Santoni ma anche una popolare scrittrice come Amelie Nothomb. Con Newton Compton Editori e L’Orma arrivano Rimbaud, Verga, Emilie (sic) Brontë. Del lavoro di Giulio Perrone editore è stata selezionata Passaggi di Dogana che invita a viaggiare nella letteratura delle città europee. (Simona Maggiorelli) (Translation)
RTBF (Belgium) interviews Rachel Weisz about her role in the latest
My Cousin Rachel film:
Nous avons vu tellement de versions de Jane Eyre, ou d'autres classiques, ce qui n’est pas tellement le cas dans le cinéma français. (Hugues Dayez)
Vous ne faites pas de nouvelles versions de Madame Bovary ?
Pas tellement..
Ah, parce que j’en connais au moins deux ! Isabelle Adjani, et plus récemment, Mia Wasikowska.. Oh, je ne savais pas que c’était une habitude britannique, je suppose que nous aimons nos grands romans classiques, "Jane Eyre" est vraiment un très bon livre, vraiment original, avec des personnages vraiment hors du commun, Jane est vraiment une création littéraire exceptionnelle, et je pense que ça vaut la peine de revenir à cette histoire. (Translation)
Dagens Nyheter (Sweden) discusses literary men:
Förlåtna är även Rhetts själsliga bröder: Darcy, Rothchester och Heathcliff – senare, om än inte mindre intressanta, bekantskaper från pennorna av respektive Austin (sic), Brontë och Brontë. (Agnes Lidbeck) (Translation)
Phantom of Literature posts about
Jane Eyre;
Belfast Times reviews the National Theatre's
Jane Eyre performances in Belfast.
Bookstr recommends some
Jane Eyre retellings.
The Silver Petticoat Review posts about
Jane Eyre 1997.
Jane Eyre's Library (in Spanish) reviews
Jane Eyre 1943.
You Transfix Me, Quite posts a nice gif collage of
Jane Eyre 2011.
0 comments:
Post a Comment