Wednesday, September 23, 2015

Wednesday, September 23, 2015 12:30 am by M. in , ,    No comments
A new Jane Eyre translation in Danish gets published:
Jane Eyre
Charlotte Brontë
Translator: Christiane Rohde
Rosenkilde & Bahnhof, 2015
ISBN/EAN9788771740172 / 9788771740172

Jane Eyre er den victorianske askepot-historie om den forladte pige, der vokser op som udstødt først hos sin tante - siden på en kostskole for forældreløse piger. Men Jane Eyre er andet og mere end det; kreativ, videbegærlig og ambitiøs, som hun er, får hun arbejde som guvernante på et gods tilhørende den vilde og sprudlende mr. Rochester med de mere ´mørke´ sider. Jane er derimod følelsesmæssigt et ubeskrevet blad, da hun møder Rochester, men sammen med ham lærer hun gradvist sine følelser og lidenskaber at kende. Et universelt og nuanceret portræt af en selvstændig kvindes udvikling og selvrealisation.      
Jane Eyre (1845) (??) var Charlotte Brontës første roman og skulle blive et af de allermest kendte og berømmede værker fra den klassiske engelske victoriatid.
Genfærd, mystiske hændelser, låste værelser, afdøde personer, der får markant indflydelse på romanernes handling - dette var emner, den såkaldte gotiske roman tog op, godt inspireret af samtidens store interesse for det overnaturlige - og for det spirende psykologiske. Også i Jane Eyre findes disse virkemidler, og tilbage står man med en roman, som hensætter læseren i gys og spænding.
De gotiske romaner skulle over én kam komme til at skabe inspiration for meget senere litteratur og danne grobund for mange især kvindelige forfattere, der i de tre Brontë-søstre fandt stærke forbilleder.
Brontë-søstrene skabte værker, der i dag stadig står som varige fyrtårne i den klassiske litteratur. Charlotte Brontës roman om Jane Eyre er et af dem.  

0 comments:

Post a Comment