Ipswich Star reviews the current Red Rose Chain in the Forest Wuthering Heights production:
Joanna Carrick, who is so adept at adapting works, wrote the piece, and brought it to the stage with verbal energy, skill and humour. The music, by composer and musical director Richard Healey, was redolent of the north, performed in counterpoint and tight harmony. (...)Today, August 9, is National Book Lovers Day and The Huffington Post gives you things to do:
The cast is splendid. Rachael McCormick is a strong centre as the story’s narrator, housekeeper Nelly Dean. Daniel Abbott’s muscular Heathcliff is always a commanding presence and Kirsty Thorpe is a spirited Cathy. The all-in-frilly-pink Isabella, is a delightful confection from Lucy Telleck; Tristan Pate’s Hindley Earnshaw is a knot of hatred. Laurence Pears as Edgar Linton, Anna Doolan, as little Cathy and Joel Johnson as Hareton are beacons of hope in this sorry tale.
Red Rose Chain have delivered a great outdoor show with high production values and even, on this occasion, rain macs. There can be few better ways to spend an August evening in summer. (Lynne Mortimer)
Hit up a literary haunt. Did you know F. Scott Fitzgerald frequented Oak Bar in New York City's Plaza Hotel? Or that Emily Brontë found inspiration for Wuthering Heights in the Top Withens farm house? No matter where you are in the world, you can find a place to get closer to your favorite authors. (Zola Books)Cosmopolitan lists books by queer women 'that will change the way you see the world':
Rubyfruit Jungle, by Rita Mae Brown. Unusually optimistic for queer novels of its era, Rubyfruit Jungle features a charmingly indomitable heroine who refuses to let anyone make her ashamed of loving girls or going after her dreams. Molly Bolt belongs up there with Lizzie Bennet, Jane Eyre, and the rest of the canon of gutsy women we all want to be when we grow up. (Lindsay King-Miller)The Independent wonders how the upcoming live shows by Kate Bush will be:
Could she possibly not do “Wuthering Heights”? At the very least, it would require a significant change of key, and there may be a temptation to feature it instead in a nostalgic show-opening video of her younger self, a strategy used recently by both Elton John and the Stones. (Andy Gill)The Halifax Courier introduces the novel by Cliff James, Of Bodies Changed:
Calderdale-based author Cliff James is set to launch his new novel, Of Bodies Changed.The Dutch TV station Ned2 airs Jane Eyre 2011 tonight (August 9, 22.35 h) and Humo recovers a Michael Fassbender interview.
The book, described as a ‘gay Wuthering Heights in the modern world’ is a gothic romance which tells the story of sexually liberated pagans, environmental warriors and sadistic priests.
’t Is te zeggen, wij hebben er nu toch eentje gevonden die we aan onze ouders willen voorstellen: ‘Jane Eyre’, één van de meest sidderende, atmosferische, beklemmende en ronduit móóie kostuumfilms die we de laatste jaren onder ogen kregen. Cary Fukanaga (de regisseur van ‘True Detective’) bouwt geduldig een broeierig sfeertje op, Mia Wasikowska (die de titelrol speelt) gaat als vanouds huppelend met uw hart aan de haal, maar het is een ingetogen, dreigende Michael Fassbender (als de enigmatische Mr Rochester) die de show – en de beste dialogen van Charlotte Brontë – steelt. (Translation)Diário do Grande ABC (Brazil) tells about the nickname of the São Paulo Municipal Anacleto
Na 2ª Semana São Caetano/José Roberto Gianello, o futebol. Gianello lembra um apelido que os antigos ainda cultuam: Morro dos Ventos Uivantes. E explica: era assim que a crônica esportiva de São Paulo denominava o Estádio Municipal Anacleto Campanella.A local journalist and Brontëite in El Periódico de Extremadura (Spain); Courtney Reads a Lot reviews Jane Eyre; more caps of The Autobiography of Jane Eyre on grande-caps; My Writing and Editing Coach gives reasons to love Jane Eyre.
A origem do apelido do estádio é uma cópia do título em português do romance de Emily Brontë, autora inglesa que viveu na primeira metade do século 19. (Ademir Medici) (Translation)