The Professor in Germany - The first German translation of *The Professor* was published in 1858 in Stuttgart, translated "Aus dem Englischen von Dr. Büchele", as it says on the titl...
2 minutes ago
And here's a very competent, accomplished pen-and-ink drawing by a 24-year-old Sylvia Plath. Her name means it becomes more, it becomes something charged with significance. Drawn to the wild moors, the Brontë connection, Plath and Ted Hughes spent "an athletic day hiking ten miles over the moors" and she made this sketch "in the freezing wind". Plath was urgent, intense, troubled; her life, in her own words was "magically run by electric currents -- joyous positive and despairing negative". By 30, Plath had attempted suicide three times but drawing "gives me such a sense of peace to draw; more than prayer, walks, anything. I can close myself completely in the line, lose myself in it".The New Indian Express interviews the writer Nirmita Sarma:
Q: Why do you choose to have a pen name? (Cyril Cliffette)The Guardian talks about this year's Dylan Thomas 100th anniversary and how South Wales is preparing for the event:
- It has always been my wish to write, since the time I was a child, and the first book I ever read in the abridged as well as the unabridged version was Jane Eyre which had been written by Charlotte Brontë in her pen name, Currer Bell. It had the androgynous feel to it. Even though during her time, the society was oppressive towards women, she had to take up a mysterious pen name to reach out to the masses. In my case, it is not so, but for humanitarian point of view, I took up this name. (Debasree Purkayastha)
Not all are totally convinced that the hoards will come. George Tremlett, who has written books about Thomas and runs the Corran bookshop in Laugharne, said: "We could all do with a little bit more prosperity. We'll see what happens." But he is wise enough not to depend too much on Thomas for his living. "We actually sell more Jane Austen and the Brontës, than Thomas." (Steven Morris)Página 12 interviews the writer Mariana Enríquez:
Por ejemplo, Bajar es lo peor tiene que ver con la poesía simbolista, con cierta literatura romántica, con cierto clásico fantástico victoriano como Drácula o Cumbres borrascosas, tiene que ver con Rimbaud, con Oscar Wilde y también con Sobre héroes y tumbas. todo eso acá, en los años ‘90. (Fernando Bogado) (Translation)La Montagne (France) explains the origins of the name of the musical duo Rue Søren Rochester:
Le nom, qui peut étonner, est symbole de la symbiose entre les deux artistes. « Nous avons cherché, chacun de notre côté, des noms qui nous plaisaient, se souvient Laure. Au final, Søren est le prénom de Kierkegaard, philosophe préféré de Dominique. Quant à Rochester, c'est le nom du Sir, héros de mon roman favori : Jane Eyre, de Charlotte Brontë ». (Yveline David) (Translation)Jane Eyre passes the Bechdel Test on Lit Lists; Kid Lit Geek reviews Jane, the Fox and Me; Recycled Movie Costumes talks about a particular blue gown seen on Jane Eyre 2006.