gregorhouse: We have been good friends, haven’t we, Jane? It is... - gregorhouse: We have been good friends, haven’t we, *Jane*? It is difficult to part from a friend and know you will never meet them aga...
6 hours ago
Now 18, Lauren is poised to leave home and Keith’s old dreams nag away. Family fault lines are exposed with the arrival of an exchange student from the home counties, Sophie (Felicity Jones), a brilliant pianist and arty type (she reads Jane Eyre!) who connects with Keith’s frustrations. (Henry Fitzherbert)You don't need to be an 'arty type' to read Jane Eyre though. The Toronto Star nevertheless maybe goes too far associating it with a not at all arty saga:
The fact is, summer is over faster than you can read Fifty Shades of Grey and Jane Eyre, so you might as well get real about the packing. (David MacFarlane)More Rowling's nom de plume articles with Brontë references:
I know from experience that using a pen name is indeed liberating: I self-publish mystery novels under a different name. And the pen name has a long tradition in the literary world, with authors using them for various reasons. For example, the Brontë sisters—Charlotte, Emily, and Anne—revealed they’d published work under “brothers” Currer, Ellis, and Acton Bell. (La Shawn Barber in World Magazine)
In the 19th Century many women resorted to male pseudonyms to get their work regarded seriously – the three Brontë sisters, Anne, Charlotte and Emily were, respectively, Acton, Currer and Ellis Bell, and George Elliot, author of Adam Bede and The Mill on the Floss, was actually Mary Ann Evans. (Sameer Rahim in The Independent, Ireland)The Trinidad & Tobago Guardian talks about A Kind of Eden by Amanda Smyth:
Reviewing this text presents challenges on this side of the Atlantic which metropolitan critics don’t face, yet which probably add to its complexity. I’m reminded of Haitian novelist Dany Laferriere’s I Am A Japanese Writer—a typically Laferriere stroke of literary subversion. Currently—as the Bocas Literary Festival demonstrated earlier this year— the debate on exactly what constitutes a Caribbean writer/ Caribbean writing is still roiling with all the volatility of Dominica’s Boiling Lake.Sidominews (Malaysia) lists romantic novels:
Those labouring in the feelgood workshops of Creative Writing or crumpling unsatisfactory manuscripts a la Jean Rhys in her protracted composition of The Wide Sargasso Sea, will be mortified (or amused) by Laferriere’s coup in securing a major advance on the strength of his title alone. (Simon Lee)
Wuthering Heights.Elena Marquínez in Zoom News for some reason connects thyme with Wuthering Heights:
Novel klasik yang ditulis oleh Emily Brontë. Mengisahkan tentang Catherine dan Heathcliff yang egois dan terlalu sombong mengakui bahwa mereka saling cinta. (Novita C) (Translation)
El tomillo, también de distintas variedades, nos acerca a prados de montaña que servirían de escenario a Cumbres borrascosas, tomillo limón y tomillo verde, y la albahaca pide a gritos una ensalada que perfumar. (Translation)Inconmensurable Bookslover (in Spanish) reviews Wuthering Heights; Books and Other Things discusses how the perception about the Brontë novels has changed from the beginning of the 20th century until now; BoydBlog talks about the life and work of Charlotte Brontë and The Yellow-Haired Reviewer posts about her novel Jane Eyre; one of the authors of Red Room, Sarah Jane Dobbs, posts about the upcoming book on her blog Neverending Stories; The Briarfield Chronicles posts the Edmund Dulac's illustrations for the 1922 edition of Shirley; New Adult Addiction has a guest post by V.J. Chambers, author of Wuther.
Final chance to #win a #penguinclassics #dropcapsedition designed of the book designed in a collaboration between @JessicaHische and Penguin Art Director Paul Buckley! Enter your guess in the comments.Check the instagram picture here.