The hyperemesis gravidarum Brontë connection is still a topic which is repeated in today's news:
Before the advent of intravenous rehydration, an appreciable number of women with HG died. The most famous casualty until now: author Charlotte Brontë who died in 1855, four months pregnant after severe HG left her unable to take on food or water. (Rob Brooks on HealthCanal).
It is also believed that novelist Charlotte Brontë died from the condition at Haworth Parsonage, in the days before medical advances. (Lancashire Telegraph)
Some believe that Charlotte Brontë, who wrote Jane Eyre under the (m)alias of “Currer Bell,” died from complications related to HG, and not from from tuberculosis as was thought at the time. There’s also speculation that it may have been typhus, but if you know anything about the symptoms of either then you know everything you need to about the suffering HG has the potential to cause. (Evan Derkacz on The Frisky)
The duchess’s rare, severe form of sickness has ties to literary history. English writer Charlotte Brontë, author of the Victorian novel "Jane Eyre," died in 1855 from what is thought to have been hyperemesis gravidarum. (Bloomberg News)
And more mentions in
The Huffington Post,
Health Examiner or
Parade.
And we have also a new dose of
Wuthering Heights 2011 French reviews:
Aride comme la lande du North Yorkshire où a été tourné le film, la narration est limitée aux sensations éprouvées par le renégat, son rapport à la Nature hostile puis à celle des hommes. Si l'on comprend l'aspect théorique du projet - impressionnant travail sur le son, passionnante composition des plans et des motifs -, la froideur qui s'en dégage coupe l'empathie qui pourrait se dégager de l'histoire d'Heathcliff. (Yannick Vely on ParisMatch) (Translation)
Plus difficile ce sera pour Heathcliff et Cathy dans la nouvelle et superbe version des Hauts de Hurlevent, telle que la cinéaste britannique Andrea Arnold l'a imaginée. (Philippe Lagouche in La Voix du Nord) (Translation)
Malheureusement, la réalisatrice s’enlise dans cette ambiance épaisse, entraînant le spectateur avec elle. Au choc des premières images, succède une molle lassitude : à trop vouloir nous asséner la brutalité du quotidien de ces riches paysans si peu enclins à confier leurs sentiments, leurs inquiétudes et leurs joies (il y en a tout de même quelques-unes), Andrea Arnold transforme sa fiction en démonstration. (Emmanuelle Giuliani in La Croix) (Translation)
Sans arme lorsque la cinéaste s'approche trop d'elle, la lande apparaît monstrueuse dès qu'on lui jette en pâture les deux jeunes gens. Andrea Arnold met en images le romantisme littéraire du XIXe en filmant le paysage où est née Emilie Brontë ; celui-là même qui a mystérieusement poussé ses deux sœurs et son frère à écrire également. La lande autour de la maison Brontë, cette lande qui habitait si violemment déjà Les Sœurs Brontë (1979) d’André Techiné, la cinéaste anglaise la rend témoin et responsable de l’amour maudit de Catherine et Heathcliff. La caméra à l’épaule ne cesse de bouger, les mises au point se font approximatives et de faux raccords en faux raccords, la fuite éperdue des deux jeunes gens semble ne pouvoir se terminer ailleurs que dans l’impasse du décor. Andrea Arnold construit son film pour qu’une fois terminé il n’en reste que le souvenir romantique d’une terre désertique et celui d’un des films les plus terrifiants de l’année. (Fabien Aloin in Il Était une Fois le Cinéma) (Translation)
Si elle n’a pas toujours la main légère sur le symbolisme et les allégories animales, Arnold sait conférer à son premier film d’époque une texture ultra-sensitive : attentive aux humeurs des saisons comme au bruissement des étoffes et aux variations du spectre lumineux, la cinéaste ancre ses personnages dans un théâtre naturel à la beauté sauvage et saisissante, sans se laisser aller à la pure contemplation. (Eric Vernay on Cinéma Teaser) (Translation)
A travers une mise en scène radicale et des interprètes extrêmes dans leurs sentiments (ou ressentiments), Andrea Arnold rappelle que les écrits d'Emily Brontë n'étaient pas que romanesques, mais également brutaux et sans concession. Un mythe dépoussiéré. (Christophe Carrière in Marie Claire) (Translation)
L'Express which already published a favourable review insists on providing more reasons to see Andrea Arnold's adaptation:
La réalisatrice britannique de Red road et Fish tank, tous deux primés à Cannes, adapte pour son troisième long métrage le célèbre roman d'Emily Brontë. Et elle signe l'un des films les plus impressionnants de cette année 2012. Voici pourquoi. (Thierry Chèze) (Translation)
More articles on
Suite101 and
Cinemovies.
The
Australian Finance Review talks about Malta:
Malta is just about perfect: the sea/land/skyscape you’ve seen in films – think Gladiator, Casino Royale, Wuthering Heights, Da Vinci Code, David Copperfield – and Robin Williams’ Popeye, with the set of the village now a tourist attraction. (Paul Edwards)
A
Wuthering Heights shot in Malta?
TheaterMania interviews the actress Yvonne Strahovski:
One of the books I remember reading when I was young and always thought would be a great role to play is Catherine in Wuthering Heights. I like the classics. (David Gordon)
The
Northern Rivers Echo reviews (almost by mistake) Laura Moriarty's
The Chaperone:
I must admit that I picked this book up under a misapprehension. I had wanted to read something from the Australian Moriartys - Jaclyn, Liane and Nicola - who are like our version of the Brontë sisters. Laura Moriarty, however, is an American author.
Chloe Hooper's
The Engagement is discussed on
Crikey:
From the opening scenes of The Engagement, there’s an atmosphere that drenches the pages with a subtle, simmering sense of dread. Filling her mis-en-scene with gothic tropes that recall the gloomy romance of classics like Rebecca and Jane Eyre, acclaimed Australian writer Chloe Hooper draws us into a tense, brilliantly crafted story that grapples with the tangled threads of power and desire. (Rebecca Howden)
The director Guillermo Del Toro discusses his next film on his own website
DelToroFilms:
[Crimson Peak] is not Hell House at all. Nothing could be further from that. [Crimson Peak] is a spec script Matthew and I wrote right after Pan's Labyrinth. It stayed mostly under the radar but I have been pushing it quietly. Universal has been very supportive and wanted to do it. It's set at the turn of the century and it is a Gothic romance with ghosts. When I use the [Gothic Romance] term I use it not in the Barbara Cartland model but rather in a Brontë fashion. Dark and stormy and wind-swept.
EDIT: IndieWire's
The Playlist calls Crimson Peak, a Brontë-esque Gothic Romance.
The Washington Post publishes the complete list of the Common Core English Language Arts standards which includes
Jane Eyre in the Grades 11 section.
NPR Books talks about
Daughters of Eve by Lois Duncan:
My mom never checked up on my reading, probably because she thought she already knew what I liked — Anne of Green Gables, Jane Eyre, Wuthering Heights. I don't know if she would have objected to Lois Duncan — after all, her books were shelved in Young Adult — but to me, Duncan's books felt subversive, and none more so than my personal favorite, Daughters of Eve.
Probably when Stevie Nicks thinks of Gothic Romance she is more on the Barbara Cartland's side of things according to this article on
GigWise:
Nicks has spoken about being a Twilight fan before, comparing it to Jane Eyre and even saying that the New Moon film inspired her latest record, In Your Dreams. (Grace Carroll)
Brentwood Gazette interviews the comic duo Frisky and Mannish:
What's your favourite song to perform?
"The one that audiences ask for is actually our version of Wuthering Heights, as though it were sung by Kate Nash. It was huge on YouTube.
A young writer and Brontëite on
Booktrade; Justin Ponter has sent us this curious, surrealistic collage posted on
I Am Not Like You about last summer's Lynda La Plante vs Charlotte Brontë;
efe eme remembers an anecdote of the first days of Kate Bush's career;
Book Vampire reviews
Villette;
Brook Cottage Books and
The Moody Standard post about
Jane Eyre;
Hoerspiele-Konstenlos (in German) posts about
Wuthering Heights;
Meu closet, meu jardim (in Portuguese) and
Jori's Reads talk about
Jane Eyre 2011.
0 comments:
Post a Comment