Movie Line traces a profile of Ralph Fiennes from Heathcliff to Voldemort:
Wuthering Heights (1992)Like any respectable British thespian, Fiennes studied acting at the Royal Academy of Dramatic Art before logging a few years in the Royal Shakespeare Company. From there, Fiennes earned his first film role in Peter Kosminsky ’s adaptation of Emily Brontë’s Wuthering Heights. As the tortured Heathcliff, the actor exuded a “dark sexuality” that Steven Spielberg would later cite as the reason for casting the newcomer in Schindler’s List the next year. “I saw sexual evil,” Spielberg explained. “It is all about subtlety: there were moments of kindness that would move across his eyes and then instantly run cold.” (Julie Miller)
metro times reviews
Harry Potter and the Deathly Hallows: Part II and wonders if Harry will have the status of a classic:
Nevermind that J.K. Rowlings’ final book in the series was actually published years ago. Or that there is always the possibility of prequels (ask George Lucas about that one), next generation sequels or, if it’s truly the classic it’s billed as, adaptations by generations yet to come. After all, how many times has cinema returned to the Peter Pan, Jane Eyre and Alice In Wonderland literary well? (Jeff Meyers)
The Express interviews Dame Judi Dench:
She continues to work hard and will be seen next playing Mrs Fairfax in a fi lm version of Jane Eyre out later this year. Another thing she insists upon is working with actors who have a sense of humour. (Garth Pearce)
In
The Guardian, Romola Garai who talks about the prepare her portrayal of Bel Rowley in
The Hour:
When I was a teenager I spent every weekend locked in my dark green bedroom imagining I was Jane Eyre. (Rebecca Nicholson)
Anne Rice's
Interview with the Vampire is going to be adapted as a comic. The author says in
Publishers Weekly:
Rice grew up reading Classics Illustrated comics and horror comics like Tales from the Crypt. "I remember reading Jane Eyre in the Classics comics and how much I loved the details and seeing the madwoman in the attic in those little panels and seeing the whole novel play out," she said. (Brigid Alverson)
The writer
D.J. McIntosh remembers in the
National Post:
I’ve been an avid reader all my life, beginning with the Nancy Drew books I loved so much that mysterious illnesses would afflict me, causing me to have to stay home from school, where naturally, I’d get to…read. Or I’d race home from school to Jane Eyre, L.M. Montgomery’s Story Girl and Emily series.
All Africa finds another Brontëite. The latest winner of the
Caine Prize for African Writing, NoViolet Bulawayo:
Who are some of your favourite writers?
Daniel Defoe, The Brontes, Jhumpa Lahiri, Yvonne Vera, Petina Gappah, Barbara Kingslover, J.M Coatzee, Maxine Hong Kingstone, Chimamanda Ngozi Adichie, the list is endless so I better stop here. (Fatuma Noor)
The
New York Times reviews
Conquistadora by Esmeralda Santiago:
In fiction, plantation mistresses have tended to be either unbridled despots (often with a touch of the “madwoman in the attic” à la “Jane Eyre”) or demure creatures who stay in the Great House, civilizing everyone in and around it. (Gaiutra Bahadur)
TV Line posts a recap of the most recent episode of
Big Brother:
We spent the first part of the episode watching their union crumble due to Rachel’s new nickname for Brendon, “Booki,” which she hollered across the courtyard like Cathy to Heathcliff in Wuthering Heights. (Louis Viertel)
NBC makes a list of things you have to pack just in case you get stuck somewhere for the weekend:
Your first-edition copy of Wuthering Heights. (Kevin Patra)
normblog interviews the writer
Emma-Lee Potter:
Who are your cultural heroes? > Jane Austen, Elizabeth Gaskell, George Eliot, Charlotte Brontë, Patrick Heron, Colm Tóibin, Ian McEwan, Seamus Heaney.
La Voz de Utrera (Spain) interviews the writer Montserrat Romero Arispón:
¿Qué libros son tus preferidos?
¡Uf!, llenaría varias páginas. Si tuviera que elegir quizás me decantaría por los siguientes: “Viento del Este, Viento del Oeste” “La Gran Dama” ambos de Pearl S. Buck, “El Jardinero” de Tagore, “Jane Eyre” de Charlotte Brontë (...) (Translation)
ABC (Spain) talks about the discovery of some Foster Wallace juvenilia poems which had been donated to the Harry Ransom Center:
«Tenemos muchos ejemplos de la juventud temprana de grandes escritores, como unos maravillosos diarios y libros de cuentos ilustrados que Evelyn Waugh hizo desde muy joven», dice Schwartzburg. Otro de los tesoros del centro es un manuscrito en miniatura de un relato de Charlotte Brontë, escrito cuando tenía 17 años. «No estamos seguros de por qué es tan pequeño, pero una teoría es que estaba pensado para ser leído por los soldaditos de juguete de su hermano». (Antonio Villarreal) (Translation)
Elvira Lindo talks about brothers and sisters in
El País (Spain):
Las hermanas sublimes, de talento excepcional, como las Brontë. (Translation)
ADN (Spain) interviews the author Elif Batuman:
¿En qué anda? Estoy dando clases en una extrañísima Universidad de Estambul, de ambiente muy gótico. Además, releí Jane Eyre. Me temo que todo esto me está llevando a la novela gótica. (Begoña Gómez) (Translation)
Out Now (Switzerland) reviews
Jane Eyre 2011 after being screened at the NIFFF 2011:
Die neuste Jane-Eyre-Adaption ist eine solide Umsetzung eines Literaturklassikers, fast schon wie aus dem Lehrbuch. Schöne Bilder, überzeugende Darsteller und eine annehmbare Länge machen den Film zur perfekten Unterhaltung für einen gehobenen Romantikabend. Für den ganz grossen Wurf reicht's leider nicht. Fassbenders leidenschaftliche Interpretation des Mr. Rochester dürfe jedoch alleine schon ein Grund sein, dass frau den Weg ins Kino findet. (Translation)
And we have one more Czech review of the film after Karlovy Vary:
Týden: Fukunaga se scenáristkou Moirou Buffiniovou předlohu pochopitelně řádně zhutnili a opatřili ji divácky vděčným vypravěčským rámcem, ale jinak knize zůstali věrní. Pro jeden typ diváků to bude výhoda, pro jiné nedostatek. Jana Eyrová je vzorovým románem červené knihovny a obsahuje dlouhou řadu romantických ingrediencí typu nedoručeného dopisu, nečekaného dědictví, reliktu z temné minulosti atd. Fukunaga se svými spolupracovníky takový materiál nijak neozvláštnil, neaktualizoval, nepošpinil ironickým odstupem. Je to přístup legitimní, ale bohužel nemůže nabídnout víc než jen přepečlivou ilustraci petrifikované předlohy. (Vojtěch Rynda) (Translation)
Klassekampen (Norway) discusses Jane Eyre:
Romanen Jane Eyre har vært en av de sentrale inspirasjonskildene for den romantiske kiosklitteraturen. Men Jane Eyre er, på tross av sin litterære arv, ingen dameroman. Det skriver litteraturkritiker Laura Miller på nettstedet Salon.com, i et forsvar for Charlotte Brontës klassiske fortelling om kjærlighet og galskap. Mens den tjuende filmatiseringen av Jane Eyre ruller over norske kinolerreter ser Klassekampen på romanens gang fra revolusjonerende melodrama, til tannløs klisjé, og tilbake til barrikadene. (Read more) (Karine Gullvik) (Translation)
I Hate everything honours its name and hates all Jane Eyre adaptations; Make a wishlist, Seis Milênios (both in Portuguese) and My Strength is not my Own post about Wuthering Heights; Pensamentos de Uma Batata Transgênica reviews Jane Eyre 1983 (in Portuguese).
Categories: Brontëites, Jane_Eyre, Movies-DVD-TV, References, Wuthering Heights
Thank you for linking my post. I'm in a "Jane Eyre spree" and that was my third review this month, along with 2011's and 1970's. Hopefully I'll post two ou trhee more in the next weeks.
ReplyDeleteLove your job!