Villette and The Professor in Dutch – Part two - *Villette continued* The sixth translation, by Nannie Nieland-Weits, was published by Muntinga (Amsterdam) in 2008, in which year it had two editions. It w...
10 hours ago
Wuthering Heights (Young Reading (Series 3))Once more we approach a Wuthering Heights adaptation for young readers. It's not only because it is a new book and we try to cover as much as we can of what is published on and about the Brontës. It's also because we think it is important. The measure of the perdurability of what we consider a classic is as much indebted to how it permeates contemporary culture as to how it is able to transcend age barriers as well. It is remarkable how some particular books manage it: Dickens's Oliver Twist (and in some measure Great Expectations or David Copperfield), Austen's Pride and Prejudice or Emma or, of course, Charlotte Brontë's Jane Eyre and Emily Brontë's Wuthering Heights. The latter is particularly bizarre as Heathcliff and Catherine's love story can be all but children material. How to make the material appealing for children and at the same not betray the original is a very difficult task.
Mary Sebag-Montefiore (Author)
Alan Marks (Illustrator)
# Publisher: Usborne Publishing Ltd
# ISBN-10: 1409521370
# ISBN-13: 978-1409521372
vivid, engaging writing, with captivating full-colour illustration on every page, featuring the work of artists from around the world and superb contemporary or archive photography.Wuthering Heights, retold by Mary Sebag-Montefiore and illustrated by Alan Marks belongs to the Usborne Young Reading Series Three, which is aimed at readers from 7-11 years (KS2, 570L):
Series Three titles are for fully confident readers who still need to gain the stamina for standard length books. They use advanced sentence structure and vocabulary, and have more complex plots.Mary Sebag-Montefiore's(1) adaptation follows the aforementioned rules and is able to condense the basics of the Wuthering Heights story in sixty pages (divided in six chapters) with a clearly readable and generous font size. It is no small feat as she is able to maintain the three or four phrases which any Wuthering Heights reader will recognise(2) practically verbatim and, at the same time, reduce the complexities of the psychology, characters and language and drive the story through dialoguing many of the events which in the original story are told in a more elaborate way.