New editions of Brontë novels or books about the Brontës in Poland:
Na plebanii w Haworth
Anna Przepełska -Trzeciakowa
Publisher: Świat Książki
ISBN: 978-83-247-1871-9
June 2010 (first published in 1990)
Sekrety sióstr Brontë – niebawem film w kinach!
Nastrojowa, bogata w szczegóły biograficzne i obyczajowe, opowieść o rodzinie Brontë: pięciu utalentowanych siostrach, ich bracie Branwellu i przedwcześnie owdowiałym ojcu pastorze. Charlotte zawdzięczamy „Dziwne losy Jane Eyre”, Emily napisała „Wichrowe Wzgórza”, Anna – „Agnes Gray”...
Jak żyły? Dlaczego ukrywały się pod męskimi pseudonimami? Co sprawiło, że ich głośne powieści uważano za skandalizujące? W ciepłym, gawędziarskim tonie autorka opowiada o wstrząsanym tragediami i namiętnościami życiu w domu na plebanii w Haworth w I połowie XIX wieku. (Google translation)
Dziwne losy Jane Eyre
Charlotte Brontë
Publisher: Prószyński Media
2009
ISBN: 978-83-7648-083-1
Translation: Świderska Teresa
Powieść, zaliczana do szczytowych osiągnięć literackich epoki wiktoriańskiej, opowiada o losach ubogiej dziewczyny, która zmaga się z ograniczeniami narzuconymi przez płeć i pochodzenie, oraz o trudnej, na pozór niemożliwej do spełnienia miłości. Ta doskonale napisana książka, odznaczająca się zarówno przenikliwością psychologiczną, jak i siłą wyrazu, do dziś pozostaje dziełem niezwykle oryginalnym. Charlotte Brontë, kreśląc obraz wielkiego uczucia, nie odwołuje się – co rzadkie w ówczesnej literaturze – do zasad moralnych i nie utożsamia ich z konwenansami, lecz kładzie nacisk na przymioty serca. (Google translation)
Jane Eyre
Charlotte Brontë
Publisher: Zielona Sowa
2009
ISBN: 978-83-7623-068-9
Translation: Gabriela Jaworska
Powieść Jane Eyre ukazała się po raz pierwszy w październiku 1847 roku w trzech tomach i okazała się wielkim wydawniczym sukcesem.
Jane Eyre zbiera motywy, które są niezwykle romansowo nośne, na przykład trójkąt, uwiedzenie, mezalians, ustanawiające nieco perwersyjne i pełne erotycznego napięcia relacje między bohaterami. Te elementy fabuły potraktowane są jednak nieszablonowo: o istnieniu trójkąta przez dłuższy czas czytelnik nie wie, do uwiedzenia nie dochodzi, a mezalians w swym głównym, społecznym wymiarze jedynie w niewielkim stopniu jest sproblematyzowany. Podobnie rzecz się ma w przypadków częstych w romansach elementów baśniowych. Ich tropiciel dopatrzyłby się tu zapewne schematów Kopciuszka oraz Pięknej i Bestii. Co prawda dziwny to Kopciuszek, który ma bogactwo ukochanego za nic, zabiera pantofelek i ucieka, a zwłaszcza dziwna to piękna, która jest brzydka. (Google translation)
Categories: Biography, Books, Jane Eyre, Translations
0 comments:
Post a Comment