Podcasts

  • S2 E1: With... Jenny Mitchell - Welcome back to Behind the Glass with this early-release first episode of series 2 ! Sam and new co-host Connie talk to prize-winning poet Jenny Mitchell...
    1 month ago

Thursday, May 27, 2010

Thursday, May 27, 2010 12:02 am by M. in , ,    No comments
Two new editions of Wuthering Heights (of previously released translations) appear or have appeared recently in the Spanish market:
Cumbres Borrascosas
Emily Brontë
Prologue: Alejandro Gándara
Translation: Cristina Sánchez-Andrade
Collection: Tiempo de Clásicos. 2.
ISBN: 978-84-9841-396-0
Ediciones Siruela, 2010 (Rustica con solapas)
This is a paperback release of this previous hardback edition. The book is presented as follows in El Norte de Castilla:
De "Cumbres Borrascosas", Alejandro Gándara afirma que es uno de los mejores ejemplos que existen de la llamada "literatura inmortal", es, añade en el prólogo, una de las obras mayores de todos los tiempos, escrita además con "esas palabras destinadas a pesar en el corazón humano y en el de la vida".
"Cumbres Borrascosas", la única novela que escribió la poeta Emily Brontë, es además la "obra de cabecera" de la directora de Siruela, Gloria Grande de Andrés, quien ha dicho a Efe que la colección "Tiempo de Clásicos", recién inaugurada, es "un valor seguro en todas las épocas, no sólo en las de crisis". (Catalina Guerrero) (Google translation)
El Periodiquito says:
De Cumbres borrascosas, Alejandro Gándara afirma que es uno de los mejores ejemplos que existen de la llamada “literatura inmortal”, es, añade en el prólogo, una de las obras mayores de todos los tiempos, escrita además con “esas palabras destinadas a pesar en el corazón humano y en el de la vida”.
Cumbres borrascosas, la única novela que escribió la poeta Emily Brontë, es además la “obra de cabecera” de la directora de Siruela, Gloria Grande de Andrés, quien ha dicho que la colección “Tiempo de Clásicos”, recién inaugurada, es “un valor seguro en todas las épocas, no sólo en las de crisis”. (Google translation)
Another upcoming reissue comes from Valdemar, a publishing house specialised in fantastic, horror and genre literature. It's interesting how the promotion of the novel focuses on those elements:
Cumbres borrascosas
Emily Brontë
Translation: Rafael Santervás
Valdemar
Collection: El Club Diógenes / CD-287
2010
ISBN: 97884-7702-671-6

Según Lovecraft Cumbres Borrascosas es una historia totalmente aparte como novela y como obra literaria de terror, con sus enloquecidos paisajes y las vidas atormentadas y violentas que en ellos se desarrollan. Heathcliff, variante del héroe malvado byroniano, es un niño raro y huraño que aparece abandonado en la calle; sólo habla una especie de extraño galimatías, y es adoptado por una familia. Entre Heathcliff y Catherine Earshaw –hija de la familia de acogida– nace un vínculo más profundo y terrible que el amor humano.
El misterioso terror de Emily Brontë no es un mero eco gótico, sino la tensa expresión del estremecimiento del hombre ante lo desconocido. En 1846, tres de las hermanas Brontë, se propusieron escribir una novela cada una. La primera en llegar a las librerías fue la de Charlotte, Jane Eyre, un melodrama gótico que tuvo un éxito inmediato. Anne escribió Agnes Grey, y Emily la inmortal Cumbres Borrascosas, una historia de amor imposible que se prolonga más allá de la muerte. (Google translation)
Categories: , ,

0 comments:

Post a Comment