Podcasts

  • S2 E1: With... Jenny Mitchell - Welcome back to Behind the Glass with this early-release first episode of series 2 ! Sam and new co-host Connie talk to prize-winning poet Jenny Mitchell...
    1 week ago

Saturday, September 05, 2009

Saturday, September 05, 2009 4:26 pm by M. in , , , , ,    No comments
The Red Deer Advocate talks about the premiere of Vern Thiessen's adaptation of Wuthering Heights (on the right, a promotional picture) in Red Deer, Alberta (Canada):
Red Deer College theatre students are planning to stage two well-known works: The fairy tale Beauty and the Beast will be presented as a Christmas-time musical at the RDC Arts Centre, while an original version of Emily Bronte’s brooding novel Wuthering Heights — a stark tale of cruelty and thwarted love — will be a melodramatic Valentine’s offering. (Lana Michelin)
It is scheduled for next February (11-13).

The Vancouver Sun reviews Lorrie Moore's novel A Gate at the Stairs:
The novel’s ending, which invokes Jane Eyre, comes out of left field. It will delight you and leave a sweet aftertaste. (Rebecca Wigod)
Writers Read asks Margot Livesey what she is reading:
Currently I'm re-reading Jane Eyre, and marvelling all over again at Bronte's capacity to invoke the giant passions of childhood and the stages of Jane's journey as she makes her way from girlhood to adulthood. This time I'm trying to pay more attention to Bronte's handling of religion throughout the novel. She was, after all, a minister's daughter.
EDIT: And The Boston Globe insists on Margot Livesey's love of Jane Eyre:
Margot Livesey kicks off the Celebrity Bookclub at Newtonville Books this week. The club was her idea; she thought it would be fun for authors to lead a discussion of a favorite book. Livesey selected “Jane Eyre’’ by Charlotte Bronte, a book that she pays homage to in her most recent novel, “The House on Fortune Street.’’ Many readers first encounter “Jane Eyre’’ at a young age and develop a more complicated response to it as adults. The meeting starts at 7 p.m. Tuesday. (Jan Gardner)
Época (Brazil) interviews the author Meg Cabot:
ÉPOCA – O que você costuma ler na sua infância e adolescência?
Meg – Eu amava Jane Austen. Mas também gostava de livros mais populares. Eu lia, na verdade, tudo que chegava às minhas mãos: romance, ficção científica, fantasia, livros de humor, Stephen King, Agatha Christie, Charlote Bronte, Michael Crichton, Bram Stoker, Harper Lee. Eu adorava todos.. (Bing translation)
La Repubblica (Italy) quotes Jane Eyre in an article about interior design:
E da queste righe, come un lampo, ci appaiono dettagli di quadri di Vermeer. Praz, per sottolineare queste differenze, poi analizzate nelle altre pagine del libro, dove ci passano davanti case medievali e interni Impero, cucine ottocentesche e salotti liberty, cita, fra i tanti autori, la Charlotte Bronte di Jane Eyre: «Era un leggiadro salotto che conteneva un boudoir; entrambi avevano tappeti bianchi su cui sembravano deposte ghirlande di fiori, entrambi avevan soffitti con nivei stucchi di grappoli e di foglie di vite, sotto cui ardevano con ricco contrasto divani e ottomane di color cremisi». (Bing translation)
Têtu (France) presents like this the new film by Maria Beatty, Bandaged:
Imaginez le romantisme des Hauts de Hurlevent d'Emily Brontë, le côté oppressant de Psychose d'Hitchcock et le fétichisme de Fassbinder, et vous aurez une idée de ce que va provoquer en vous Bandaged... (Xavier Leherpeur) (Bing translation)
According to the Łódź Gazeta (Poland) the autum-winter collection of Hexeline is inspired by the moors of Wuthering Heights:
Wiemy już, czym inspirowali się projektanci łódzkich firm odzieżowych. I tak: głównym motywem jesienno-zimowej kolekcji Hexeline jest wiatr na wrzosowiskach. Projektantki przełożyły to hasło na zbiór charakterystycznych motywów kojarzących się np. z "Wichrowymi wzgórzami" Emily Bronte, ale też z elementami popkultury, np. Robin Hoodem. (Izabella Adamczewska) (Google translation)
Silvia Mina wins a singing contest in Italy with Kate Bush's Wuthering Heights (on targatocn)
Meat and Potatoes highlights Charlotte Brontë's prodigious vocabulary in Jane Eyre and The Koala Bear Writer posts about Anne Brontë's two novels.

Categories: , , , , ,

0 comments:

Post a Comment