Preventing a French Villette, or did Charlotte really try? - There’s nothing to suggest Charlotte Brontë did indeed implore Smith, Elder & Co to prevent a French translation, as Gérin said. Many letters she wrote to ...
1 hour ago
Husband of Catherine Earnshaw in the Emily Brontë novel Wuthering Heights.A new bookstore in Ulmarra, Australia is the subject of this article in the Daily Examiner:
[The bookstore] also keeps a range of titles in constant stock.BookBath reviews Jude Morgan's The Taste of Sorrow. Once again it is an excellent review:
“The classics are very popular,” he said.
“I've got to have all the Austins and the Brontes because I'll get asked for them.”
I found the writing throughout absolutely stunning - without wanting to sound cliched - the writing was like a beautiful piece of music - it flowed and carried you along with it. (Karen)Les Îles de la nuit posts about Françoise d'Aubonne. In 1964 she published a collection of poems by Emily Brontë translated to French and devoted a poem to the author than can be read on the post; およよの森 posts a comic retelling of the ending of Jane Eyre mixed with some Eyre Affair references; Books & Writers Forum has a brief entry on Jane Eyre (in Italian); Sarah Whittle shares with us a hand embroidered postcard inspired by the Haworth Parsonage and Let us go in, the fog is rising posts about André Téchiné's Les Soeurs Brontë film (in Spanish).