A new Brontë-related Ph.D. thesis:
Martyna Piotrowicz (2025)
Università di Bologna, Corso di Studio in Mediazione linguistica interculturale
July 2025
L’elaborato presenta un’analisi comparativa di due traduzioni italiane di Jane Eyre, celebre romanzo di Charlotte Brontë pubblicato nel 1847. Il lavoro si articola in tre capitoli principali: il primo introduce il tema della ritraduzione dei classici, approfondendo le sfide traduttive dei testi letterari, il concetto di “ritraduzione” e la Retranslation Hypothesis (RH); il secondo capitolo fornisce un’introduzione all’autrice e all’opera, con una panoramica sulla vita di Charlotte Brontë e un’analisi del genere letterario cui Jane Eyre appartiene; il terzo capitolo è dedicato all’analisi comparativa delle traduzioni italiane curate da Lucilla Kánizsa Jacchia (1946) e Stella Sacchini (2014). Dopo aver illustrato la metodologia di analisi adottata e aver messo a confronto e commentato alcune scelte traduttive particolarmente significative, si verificherà la validità della Retranslation Hypothesis nel caso in esame.
0 comments:
Post a Comment