Women in Classics who were low-key feminist icons on
Time Now News;
Jane Eyre: Jane Eyre
Orphaned, poor, and plain, Jane Eyre had every reason to accept whatever life threw her way. But she didn’t. She demanded respect, set boundaries (even with Mr. Rochester), and walked away from love when it compromised her values. Jane proved you could be deeply in love and still choose yourself first. (Malika Bhagat)
I would qualify that I am not a hardcore sci-fi reader. My first encounter with Isaac Asimov’s The Caves Of Steel (1954) at the age of 14 was not pretty. Emily Brontë’s Wuthering Heights (1847) was more my cup of tea. It took me another couple of decades before I attempted Asimov again. (Ong Son Fern)
Leopoldo Brizuela escuchó a Minae Mizumura hablar de
Una novela real en una residencia para escritores en Iowa. Quedó prendado de la obra y a su regreso le contó todo a la editora Adriana Hidalgo Solá. Así fue como en 2008, y a partir de una traducción directa del japonés, la editorial Adriana Hidalgo publicó
Una novela real, de Minae Mizumura en español, antes de su publicación en inglés, que tuvo lugar en 2013. A partir de allí, la editorial construyó una biblioteca preciosa con la obra de Mizumura. Este mes, con traducción de Mónica Kodigo(sic, Kogiso really) y edición de Luisa Borovsky llega a las librerías la tercera edición de
Una novela real.Una novela real es una de las reescrituras literarias más logradas de un clásico del siglo XIX. Mizumura reimagina y dialoga abiertamente
Cumbres borrascosas (1847), de Emily Brontë, pero no se limita a trasplantar la trama a otro escenario. Publicada en japonés en 2002, Una novela real adapta la estructura básica de la novela gótica de Brontë al Japón de la posguerra y logra una perspectiva transgresora. Además de ser una reflexión sobre el amor y el peso de las divisiones de clase, sitúa la historia en el contexto de las grandes transformaciones de una nación y el acto mismo de contar historias. El cambio de estilo es igualmente sorprendente. La intensidad gótica de Brontë, con sus atmósferas opresivas y sus tormentas elementales, da paso en Mizumura a un realismo detallado salpicado de momentos líricos. Su escritura es elegante, deliberada y evocadora.
(Flavia Pittella) (Trnnslation)
The Calderdale Energy Windmill Project is mentioned in an opinion piece in
The Hill:
One of the latest high-profile battles is over the proposed Calderdale Energy project in West Yorkshire. If built, the 300-megawatt plant, promoted by a Saudi outfit called Al Gihaz Holding, would be one of the biggest onshore wind projects in England. The plan calls for 41 massive turbines, standing 200 meters high, to be built amid Walshaw Moor, a region believed to have inspired Emily Brontë’s masterpiece, “Wuthering Heights.” The Royal Society for the Protection of Birds has called the project “entirely inappropriate.” Opponents have already collected over 15,000 signatures calling for the rejection of the giant bird-chopping project.
The surging resistance to solar and wind projects in Britain rhymes with what I have seen all over the world. Although climate NGOs, the pro-solar claque, and pro-wind lobbyists try to dismiss rural residents’ objections as NIMBYism (“not in my backyard”), the reality is that everyone, everywhere, cares about what happens in their neighborhoods. (Robert Bryce)
The Brontë Sisters UK shows how the Brontë sisters survived summer walks on Yorkshire moors in full Victorian dress, corsets, and bonnets - no sunscreen, no exposed skin allowed.
0 comments:
Post a Comment