Wycoller has a fascinating history as a "lost village". It was abandoned by its former residents during the Industrial Revolution when they moved out to the nearby textile boom towns of Lancashire.
But its wild beauty has inspired visitors for centuries, including the Brontë Sisters, who would regularly walk here from their home in Haworth. The village's "haunted" hall is also said to have inspired Ferndean Manor in Charlotte Brontë's literary masterpiece Jane Eyre. (...)
The hall, which dates back to the 1600s, is believed to have been the inspiration for Charlotte Brontë's Fearndean Manor in her novel Jane Eyre. The Brontë sisters are said to have regularly walked the 10 miles here from Haworth in neighbouring Yorkshire where they grew up. (...)
The bewitching location of the hall is said to have inspired the literary genius of Charlotte Brontë when she walked here with her sisters in the 19th century.
For it is believed that Wycoller Hall was the inspiration for Ferndean Manor, the woodland manor house of Mr Rochester in her classic work Jane Eyre. There are plenty of information boards all around the ruins to give you the full, fascinating history. (Dianne Bourne)
The writer, whose previous credits include the series Raised by Wolves and Hullraisers, drew inspiration from a number of hen dos she had attended.
“For one I had to organise a last-minute Brontë-themed treasure hunt in Howarth (sic), Yorkshire, at five in the morning because the bride was very into Cathy and Heathcliff, which I don’t think is a particularly good thing to be saying your relationship is like,” she says, laughing. “The day went downhill from there: I was herding this group of women, none of whom I’d met before, and a lot of whom were from overseas and didn’t speak any English. It was all quite tragic. The bride and groom are no longer together.” (Nadia Khomami)
Time is alarmed by the abundance of wholesome romances:
While Twilight traced its roots to the brooding romances of the Brontë sisters, wholesome romance has more in common with their predecessor Jane Austen’s light, witty novels of smart women and the difficult men who learn to love them. (Judy Berman)
Bookriot vindicates the political character of good science-fiction:
While Cavendish and Shelley were both upper-class women with financial resources, they were still women writing at times when only men’s writing was considered to be worthy (the Brontë sisters, writing 30 years later than Shelley, still had to publish under male pseudonyms to be taken seriously, while Jane Austen, whose life overlapped with Shelley’s, published anonymously). Literature as a field was not open to women, and yet women writers had a huge influence in kickstarting the sci-fi genre. (Alice Nuttall)
The Daily Mail reviews the ITV drama
The Confessions of Frannie Langdon:
The series, which first streamed on ITVX last year, is based on an award-winning novel of the same name by Jamaican-born Sara Collins, who has described Frannie as ‘Jane Eyre if Jane Eyre was black and had sh*gged the mad woman in the attic and maybe killed Mr Rochester’. (Lisa Sewards)
Le sombre vengeur des «Hauts de Hurlevent» d’Emily Brontë attire les romantiques qui pensent être seules capables de le sauver de ses douleurs.
Heathcliff, mes copines disent que tu es «toxique». Elles font la moue quand je leur parle, exaltée, de ce crush adolescent de papier. L’archétype de l’homme-blessé-qui-détruit-par-amour, on n’en a pas fini avec ça ? Au premier abord, je comprends pourquoi elles aimeraient te mettre au rebut. C’est vrai qu’on en a toutes soupé, élevées à l’amour qui fait boum à travers chansons, films et romans. On nous l’a déjà fait le coup du celui-là n’est pas comme les autres, je peux le sauver. Mais je veux te sauver quand même.
Sur le papier, tu es né en 1847 dans la lande battue par les vents du Yorkshire, enfant de l’imagination fertile de la sororité Brontë. Charlotte est l’autrice de
Jane Eyre, Anne de
Agnès Grey et Emily de ces
Hauts de Hurlevent sombres et cruels dans lesquels elle a créé ta carcasse et l’a laissée se débattre avec une vie trop dure. Dans les pages, tu es un orphelin à la peau sombre, un enfant sauvage errant dans les rue.
(Read more) (Camille Paix) (Translation)
Hermanas en el páramo
Escenarios culturales | Haworth, Reino Unido · En esta rectoría y con la vista de este páramo, Charlotte, Emily y Anne Brontë imaginaron las vidas de los protagonistas de sus célebres novelas.
En Keighley llaman autobús Brontë a cualquiera de los que paran en Haworth. No tiene pérdida. La familia de escritoras que vivió allí hace dos siglos sigue siendo lo más notable que ha pasado desde el Cretácico. Si se prefiere llegar en tren, hay que trepar por una pendiente endiablada desde la estación hasta la calle principal. Todo es cuesta arriba. El empedrado de las calles incluso se hacía en ángulo para evitar que los carros resbalasen. Solo en lo alto del pueblo se despliega el universo Brontë: la vista sobre el páramo, la iglesia, el cementerio y la rectoría donde la familia se instaló en 1820. (
Read more)
Hvg (Hungary) tries to describe Florence Welch, from Florente+The Machine:
Nem először látom Florence Welch-t a színpadon, de továbbra sem tudom megfejteni, hogy nagyon jól átélt és eljátszott szerep vagy egyszerűen csak egy spontán perszóna az, ahogyan az angol énekes-dalszerző színpadi személyisége egy látomásos kelta papnő, Emily Brontë, egy 70-es évekbeli kaliforniai hippilány és egy gótikus menyasszony egyvelegét kiadja. (Németh Róbert) (Translation)
Emily screenings in Italy in Skytg24, TriestePrima and ImperiaNews. Troubled quotes, including one by Emily, in Parapuan (Indonesia). Another quote by Charlotte is mentioned in el Observatorio del Instituto para el futuro de la Educación (México). Finally, romantic quotes with Emily in them on O Petróleo (Brazil).
0 comments:
Post a Comment