Podcasts

  • S2 E1: With... Jenny Mitchell - Welcome back to Behind the Glass with this early-release first episode of series 2 ! Sam and new co-host Connie talk to prize-winning poet Jenny Mitchell...
    3 weeks ago

Sunday, July 23, 2023

Sunday, July 23, 2023 10:36 am by M. in , , , , , , ,    No comments
The Telegraph & Argus asks for, a bit rhetorically in our opinion, the thing that make Bradford famous. The Brontë sisters, of course, and also:
Haworth
This Yorkshire village is known for its picturesque, storybook setting and is the home of the legendary Brontë sisters, Charlotte, Emily and Anne.
It is no secret to book lovers that Howarth is the home of the Brontë Parsonage Museum and was the backdrop for many historic novels such as Charlotte’s Jane Eyre and Emily’s Wuthering Heights. (Molly Court)
The Sunday Times recommends some novels that can help with your ESG obsessions;
Or perhaps you are overwhelmed by the new focus on wellbeing and how to ensure your team is productive? Charlotte Brontë’s lesser-known novel, Villette, can help, telling us about the dynamics of workplace relationships and the hazards of lifelong learning. The protagonist, Lucy Snowe, faces many challenges as a young woman in the Victorian era. Through her experiences as a teacher in a foreign country, the novel explores the dramas involved in the pursuit of professional fulfilment. Villette teaches that success often requires stepping outside our comfort zones and embracing new opportunities— surely something every self-respecting business leader strives to do daily.  (Martha Lane Fox)
Also in The Sunday Times a review of the novel My Husband by Maud Ventura:
Put the eye-rolling on hold: this is much more than a nauseating tale of marital bliss. It is an unsettling novel about the ultimate unknowability of your spouse and a sure-footed addition to a canon that might include Jane Eyre and Gone Girl. (Laura Hackett)

The Bolton News talks about the selling of costumes by the local Octagon Theatre, including the ones of their Jane Eyre production from a few years ago

Cosmopolitan (Italy) reviews the film Emily: 
Atteso ed elogiato dalla critica, rimane però un'esercizio di immaginazione, più che un biopic (...)
Nel complesso, però, Emily affascina ed è bello ritrovare i riferimenti a Cime Tempestose disseminati con cura dalla regista. (Elisabetta Moro) (Translation)
Ara (in Catalan) interviews a school librarian. Not everything is lost:
Marta Cava: S'ha parlat molt de la falta d'interès per la lectura... ¿Tu a l'institut ho has notat?
Diana Silva: No crec que els adolescents hagin perdut interès per la lectura, sinó que els adults hem perdut interès pels adolescents com a lectors. Donem per fet que són casos perduts perquè han arribat a l'edat de la tonteria i no és així. S'ha de fer un esforç per crear un vincle. Costa, però si ho aconsegueixes els tens guanyats. El problema és pensar que són un grup homogeni. Jo tinc alumnes de tercer d'ESO que han llegit clàssics de la literatura de Jane Austen o de les germanes Brontë i els han entusiasmat i d'altres que prefereixen un còmic que parli de l'adolescència per connectar amb la història. (Translation)
Harper's Bazaar (Brazil) talks about Coco Chanel:
Para além do visual masculinizado de Boy, que definiu os gostos da estilista, sua paixão por literatura inglesa também a influenciou: Cathy, a heroína de “O Morro dos Ventos Uivantes” (1847), escrito por Emily Brontë, era uma das personagens de romances favoritas de Chanel. (Guilherme de Beauharnais) (Translation)
Il Resto del Carlino (Italy) makes a, in our opinion totally inaccurate, Brontë mention in a comment about the death of the father of the poet Giovanni Pascoli:
Puntata poetica: era una trottatrice la leggendaria cavallina storna cantata da Giovanni Pascoli: unica testimone del brutale omicidio del padre del poeta, Ruggero Pascoli, che tornava alla Torre dal mercato di Cesena. Terribile delitto che precipitò i ragazzi e le ragazze della famiglia Pascoli in un’infanzia da sorelle Brontë, ma in terra di sangiovese. (Gabriele Papi) (Translation)
La Stampa (Italy) mentions Jane Eyre and Wide Sargasso Sea:
Visto che Charlotte Brontë aveva liquidato Bertha come una pazza, un ostacolo all'amore tra i due protagonisti, anche noi, leggendo Jane Eyre, avevamo tifato Jane screditando lei. Rhys, invece, racconta un'altra storia, allarga il campo e la prospettiva svelando quell'antagonismo come una diminuzione patriarcale della molteplicità del femminile. (Nadia Terranova) (Translation)

Riotact publishes images of the Most Wuthering Heights Day event in Canberra. Daily Liberal talks about the event in Dubbo. Blikopnieuws (Netherlands) rebrandishes the event in Amsterdam as the Queerest Wuthering Heights Day Ever

0 comments:

Post a Comment