Podcasts

  • S2 E1: With... Jenny Mitchell - Welcome back to Behind the Glass with this early-release first episode of series 2 ! Sam and new co-host Connie talk to prize-winning poet Jenny Mitchell...
    3 weeks ago

Sunday, December 06, 2020

Sunday, December 06, 2020 11:24 am by M. in , , , , , , ,    No comments
The Daily Mail announces that Sky Arts will broadcast the National Theatre's production of Jane Eyre next December 28:
Take your seats for the National Theatre’s acclaimed stage production of Charlotte Brontë’s gothic Victorian classic. Fantastically filmed, it’s arguably even better than seeing it in the theatre, with Madeleine Worrall and Felix Hayes excelling in the roles of Jane and Mr Rochester. Sky Arts, 9pm
Screenrant has a curious theory on what Mike Flanagan's The Haunting next season could be.... no less than Villette:
As the narrator of Bly Manor's story prepares to tell her tale of love, loss, and ghosts, the other wedding guests discuss the spirit that haunts the castle they are staying in. The description could be perceived as an allusion to the upcoming story, but it's actually a well-hidden hint that could rival even Ryan Murphy's most creatively hidden clues for the upcoming American Horror Story season 10. Here's how the nun, the convent, and the ghosts of the Flora Wingrave's wedding venue mean that The Haunting season 3 will likely be adapted from Charlotte Brontë's Villette.
As Flora and her soon to be husband sit around the fire with their wedding guests, they start to discuss the supposed ghost of the castle. They describe her as being an apparition of a nun. Her fiancé tells her "This place used to be a convent for, like, a few decades in the '40s." Brontë's 1853 novel takes place in a convent and features a nun who was supposedly buried alive on its grounds due to breaking her vow of chastity. The ghost of Justine Marie, the nun, haunts Lucy Snowe, the main character. Justine appears to her as a weeping woman due to the loss of the man she hoped to marry, Paul Emanuel. After her family objected of the arrangement, she fled to the convent and became a nun. She only appears to Lucy because her previous lover is now intertwined with her.This isn't the only clue Flanagan hides in Bly Manor that hints at Brontë's story. A major theme throughout the series is love and the loss of a loved one. In the 1853 novel, Lucy is told that she will be reunited with the one she truly loves in death when she is only 14 years old. As The Haunting of Bly Manor concludes and reveals that the ghost story is actually a love story, the narrator/Jamie (Carla Gugino) has a conversation with Flora about losing their forever person. When "The Beast In The Jungle" comes to a close, it shows that her wife, Dani (Victoria Pedretti) was always there with her. It also alludes to the notion in Brontë's story that a person will be reunited with the one they love in death.
The Haunting Of Bly Manor and Villette share several similarities as well. They are both narrated by an individual, particularly a woman, and feature a love story impacted by the ghosts of the past. While Edgar Allan Poe could still be a possibility for the series' future, the hint towards Charlotte Brontë's Villette in The Haunting Of Bly Manor episode 1 means it is a major contender for season 3's story. (Marian Phillips)

All this seems to forget that Charlotte Brontë's explanation for the nun's apparitions was quite more prosaic.

The Northern Echo publishes an interview to Jacqueline Wilson by local student:
Faith Ward: My favourite authors are you and Patrick Ness. Who was your favourite author as a child and what about now?
J.W.:  I like Patrick Ness’s work too. I thought The Knife of Never Letting Go was brilliant, though it was so awful when Manchee died. When I was at primary school my favourite author was Noel Streatfeild (I especially loved Ballet Shoes). By the time I was at secondary school I was passionate about The Diary of Anne Frank and I Capture the Castle by Dodie Smith and The Greengage Summer by Rumer Godden. I loved Jane Eyre too, particularly the first ten chapters when Jane is a child. (Andrew White)
The Berkshire Edge talks about the Lowell family poets:
Occasionally it happens that more than one important poet comes from the same family. Robert and Elizabeth Barrett Browning were husband and wife. Christina and Dante Gabriel Rossetti were sister and brother. All three of the Brontë sisters wrote poetry. And in the United States, the Lowell Family of Massachusetts produced famous poets in three different generations: James Russell Lowell (1819-1891), Amy Lowell (1874-1925) and Robert Lowell (1917-1977). (William P. Perry)
Gerald, the York Minster cat, is about to be immortalized in painting, according to Yorkmix:
The other news is that artist Rob Martin has agreed to produce a portrait of Gerald in his unique style.
Rob has previously depicted Felix – who despite the name is female – in a Brontë-period dress. The painting has pride of place in the railway station lobby. (David Dunning)
The Daily Progress is walking across England:
It felt like we were witnessing a scene straight out of the pages of a Daphne Du Maurier or Emily Brontë novel as the day’s long 20-mile walk was drawing to an end in one of the most isolated settings of our entire journey thus far. (Mark Lorenzini)
American Thinker reviews the Netflix show The Queen's Gambit:
Yet it can also be seen as an up-to-date version of a standard romantic trope, the voyage of a poor handicapped person overcoming obstacles. A parallel figure might be the eponymous heroine of Jane Eyre, Charlotte Bronte’s 1847 Bildungsroman of the growth of a poor girl, an orphan, lonely and abused, suffering privations and obstacles, but a strong person of independent spirit who has a happy, if bittersweet, ending. (Michael Curtis)
The band Conviction talks about their new single on Metal Shock Finland:
The first single, Voices of the Dead, was inspired by long walks in the foggy countryside, forests and old churches of Normandie. Desolate empty places, ancient stones, old statues… Sometimes you feel like being between The Hound of the Baskervilles and a novel from the Brontë sisters, it can be both freaky and gothic at the same time.
Ara (in Catalan) discovers a Brontëite in Elena Gómez del Pozuelo, CEO of Baby Friendly Companies:
“He llegit molt sobre empreses, però el que realment m’agrada són les novel·les més clàssiques de Jane Austen o de les germanes Brontë”. (Irene Riart) (Translation)
El Vigía (in Spanish) quotes Albert Camus saying
A la altura de borrascosas cumbres, Albert Camus se da cita con Emily Brontë en “El hombre rebelde”, para afirmar el sentido de toda reivindicación estéril: “Heathcliff prefiere su amor a Dios y pide el infierno para reunirse con la que ama”, pero no es sólo su juventud humillada lo que expone, sino también “la experiencia ardiente de toda una vida”. (Rael Salvador) (Translation)
Delo (Slovenia) and the joy of visiting bookstores and reading:
Ko nestrpno trgam paket, občutim podobno vznemirjenje kot takrat, ko sem kot osemletna deklica v roke dobila gotsko ljubezensko zgodbo Charlotte Brontë Sirota iz Lowooda (Jane Eyre). (Vesna Milek) (Translation)
Vl-Media's radio programme Sériefonie (in French) includes some comments on Bernard Herrmann's Brontë adaptations:
Pour rester dans les classiques à l’intérieur du Classique… Passons de Othello aux Hauts de Hurlevent. En 1943, Bernard Herrmann travaille sur l’adaptation cinématographique de Jane Eyre réalisée par Robert Stevenson… Et replonger ainsi dans les écrits de Charlotte Brontë (dont le roman éponyme a été publié en 1847) donne au futur comparse musical d’Alfred Hitchcock l’irrépressible envie, pour ne pas dire besoin, d’aller un peu plus loin dans l’univers de l’auteure en se vouant corps et âme à la confection de ce qui restera son seul et unique opéra… en 4 actes… d’ailleurs, et fort malheureusement, jamais joué de son vivant… Les Hauts de Hurlevent. Ecrit entre 1943 et 1951, il l’enregistre finalement intégralement en 1966. Côté représentations, il faut attendre 1982 pour qu’une version écourtée soit enfin jouée à l’opéra de Portland. Quant à la version complète, ce n’est qu’en 2011 qu’est est enfin montée à Minneapolis. Rappelons que Bernard Herrmann est décédé en 1975. Et, pour le coup, il a un peu triché en écrivant cet opéra… Puisqu’on y retrouve, de-ci, de-là, quelques bribes de Citizen Kane, L’aventure de madame Muir, La splendeur des Amberson et… oh tiens… de Jane Eyre. (Vivien Lejeune) (Translation)
La Repubblica (Italy) interviews the writer Petina Gappah:
Lara Crinò: Il suo titolo, “Oltre le tenebre”, contiene la citazione di uno tra i più celebri romanzi d’epoca coloniale, “Cuore di Tenebra” di Joseph Conrad
P.G.: Cuore di tenebra è un libro brillante, di bellissima scrittura, perché Conrad compie un’operazione simile a quella di Cime tempestose di Emily Brontë: crea una doppia cornice nella quale è il narratore Charles Marlow a raccontare la storia di Kurtz a qualcuno. (Translation)

The Brontë Babe Blog shares how the Brontës help her to deal with this weird year. 

0 comments:

Post a Comment