Podcasts

  • S2 E1: With... Jenny Mitchell - Welcome back to Behind the Glass with this early-release first episode of series 2 ! Sam and new co-host Connie talk to prize-winning poet Jenny Mitchell...
    1 month ago

Sunday, November 08, 2020

Sunday, November 08, 2020 11:32 am by M. in , , , , , ,    No comments
The Yorkshire Post interviews Gyles Brandreth who is apparently shooting a new documentary on the Brontës and shares a personal backstory with an unexepected Brontë connection:
He was in Haworth making a documentary for Channel 5 about authors in their landscapes. “We’re beginning with the Brontë sisters and it’s a wonderful subject for me because I love Yorkshire and I’m fascinated by the Brontës.”
Brandreth is a man of many talents – he’s a writer, broadcaster, actor, comedian and a former Tory MP. He’s also something of a raconteur (a dying breed these days), following on from the likes of Noel Coward and Peter Ustinov, and it turns out (perhaps not surprisingly) that he has a family story about the Brontës.
“My great-grandfather on my mother’s side was a man called John Leech who was the keeper of the poor house in Bradford and I have a portrait painting of him in my study. It was painted by a man called J H Thompson – he was a Bradford artist of note and a good friend of Branwell Brontë, and J H Thompson painted the only known solo picture of Charlotte Brontë.” (Chris Bond)

Gillian Bowditch begins his article about the lessons of lockdown(s) in The Sunday Times like this:

The sun shone on Thursday. It was as still and lucid a November 5 as I can remember. The remaining leaves were every shade of gold and Edinburgh was as “lyric, brief, bright, clear and as vital as a flash of lightning,” just as it was for Charlotte Brontë 170 years earlier.
Also in The Sunday Times, an interview with presenter Jenni Murray:
“I felt we were doing something really interesting and forward-looking,” she says. “I had banged on about how little men are prepared to do around the home and where childcare is concerned, I thought we were setting a good example.” The reality was difficult. She rented a grotty basement flat in Camden, which she nicknamed Wuthering Depths, and travelled there every Sunday night. (Rosie Kinchen)
Bella Caledonia discusses the latest album by The Vegan Leather:
With ‘Gloaming’ they are retaining their art-pop sensibilities and pushing their electronic influences to the forefront. The song is inspired by Emily Brontë’s ‘Wuthering Heights’.
Gabriel Byrne in The Daily Mail shares a terrible personal story and describes his first appearance on TV like this:
My first TV role was in a national soap opera called The Riordans, as a kind of Irish Heathcliff.

Infobae (Argentina) shares a talk by Laura Ramos (author of the recent biography Infernales):

Hay un malentendido en torno a las novelas de las Brontë: como escribieron durante los años en que la literatura inglesa se ocupaba de las tensiones de la sociedad georgiana —nacieron casi en el momento en que moría Jean Austen—, se las suele ubicar en ese ambiente. Pero sus libros son más “infernales”, explotan con profundidad el conflicto entre el bien y el mal. Jane Eyre y Cumbres borrascosas tienen más que ver con El Paraíso perdido de Milton que con Orgullo y prejuicio.Así lo explicó Laura Ramos en el encuentro dedicado a las hermanas Brontë en Experiencia Leamos. El ciclo, que organiza la plataforma Leamos.com como beneficio exclusivo para sus suscriptores, aborda diferentes temáticas y una de ellas es la lectura de los clásicos. (...)
Leí a Jane Eyre, de Charlotte Brontë, a los once o doce años”, dijo Ramos en diálogo con Patricio Zunini. “y me produjo una sensación muy perturbadora, porque había algo morboso, casi sexual en el clima. Me daba vergüenza leerlo, me parecía que estaba leyendo algo porno y, sin embargo, es muy religioso. Después Cumbres borrascosas, de Emily, te mete en el infierno. Es una descripción del infierno”. Para Ramos, Emily, que tenía una hosquedad y una aversión hacia el trato con el resto del mundo, estaba directamente emparentada con el simbolista William Blake, autor del poema “El matrimonio del cielo y el infierno”. (Read more) (Translation)
El País (Spain) links to a literary podcast where they interview Mariana Enríquez who once again shares her love for Emily Brontë:
A la pregunta que da comienzo de cada episodio, enunciada por la voz de Julieta: “¿Qué leen los y las que escriben? ¿Cómo leen? ¿Qué les parece importante? ¿Que les interpela? ¿Qué les sorprende? ¿Cómo influyen esas lectura en la obra propia?”, Mariana Enriquez respondió con un órdago. Cumbres Borrascosas, de Emily Brontë. Y es a partir de su análisis cómo comprendemos mucho mejor Nuestra parte de noche y toda su trayectoria como escritora (hasta su biografía). Entendemos cómo a raíz de la lectura adolescente de Cumbres Borrascosas y sin referencia previa de las Brönte (sic) ni de lo que acaba de caer en sus manos, Enriquez tomó un camino sin retorno: el de la literatura que juega en el lado oscuro y sobrenatural para contarnos lo más crudo de la existencia. Y también comprendemos a Juan, uno de los protagonistas de Nuestra parte de noche, como una suerte de Heathcliff trasplantado del Yorkshire británico a la selva argentina, pero también cruzado con el padre de La carretera de Cormac McCarthy, otro de los libros fetiche de Mariana. (Silvia Nanclares) (Translation)
Lubimy Czytać (Poland) mentions how Jane Eyre is one the most read novels... by other literary characters:
W „Podróżach Guliwera” zaczytywała się też Jane Eyre. Co ciekawe, powieść Charlotte Brontë, której Jane jest bohaterką, należy do najczęściej czytanych książek… przez inne książkowe postaci. Wystarczy wymienić choćby Idę Borejko z „Idy Sierpniowej” Małgorzaty Musierowicz, dziewczęta-sieroty z „Regulaminu tłoczni win” Johna Irvinga, Agę Abbott z „Tajemniczego opiekuna” Jean Webster czy tytułową Matyldę z książki Roalda Dahla. Czy więc można się dziwić, że w końcu doszło do „Porwania Jane E.”, opisanego przez Jaspera Fforde’a? (Anna Sierant) (Translation)
Actualidad Literaria (Spain) interviews the writer Ana Alcolea:
Mariola Díaz Cano-Arévalo: ¿Cuál fue el primer libro que te impactó y por qué?
AA: Dos libros muy diferentes, Jane Eyre, de Charlote Brönte, por su historia de amor tan poco convencional, y por sus paisajes tan diferentes a aquellos en los que yo vivía. Y Pregúntale a Alicia, que se publicó como el diario real de una adolescente que vive en el mundo de las drogas. Me impresionó mucho. (Translation)

A quiz on Vårt Land (Norway):

4. Hva er etternavnet til forfatteren av romanen Jane Eyre? (Per Åsmund Reymert) (Translation)
El Tiempo (Venezuela) interviews the poet Yolanda Pantin:
Si pudiera invitar a dos personajes literarios para sentarse a tomar una copa o un café con ellos, ¿a quiénes elegiría?
A Heathcliff y a Catherine, de Cumbres borrascosas. Me gustaría estar un rato con ellos. (Translation)
El Mundo (Spain) interviews the writer José Luis Mañas:
Yo es que soy localista. Siempre cito a Chéjov: "Si quieres ser universal, háblame de tu pueblo". Siempre defiendo eso. Las grandes novelas son El Quijote, El gatopardo, Cumbres borrascosas, las de Jane Austen... La Mancha, Sicilia, la Inglaterra rural... Eso es lo que hay que hacer. (Iñako Díaz-Guerra) (Translation)
Libreriamo (Italy) lists some overrated novels:
Tra i libri più sopravvalutati secondi i lettori troviamo un vero classico della letteratura! Nonostante molti lettori e soprattutto lettrici, hanno divorato e amato i personaggi di questo romanzo, “Cime tempestose” è considerato da moltissimi un libro troppo ambizioso, colmo di difetti strutturali e perciò sopravvalutato. (Translation)
Many Italian news oulets cover the death of actor, director, comedian Gigi Proietti (1940-2020) who apparently had a very Brontë-related unfinished project:
E risuonano le parole che Gigi diceva al medico in clinica: “Je la farò?” come un triste presagio, anche se ha creduto fino alla fine di farcela, di poter fare la parodia pugliese di Cime tempestose, “Cime di rapa tempestose”; aveva progetti per il futuro e per la cultura. (Anna Maria Stefanini in La Mia Città News) (Translation)

El País (Uruguay) reviews the compilation book Victorian Ghost Stories by Eminent Women Writers; Vértigo Político (México) quotes Emily Brontë.

0 comments:

Post a Comment