Sunday, August 02, 2020

Russell Wenholz in The Canberra Times tells about his experience reading his way through the Brontës, particularly Shirley and Agnes Grey:
An editor once told me that only "nerdy girls" read all the Brontë books. I took some satisfaction from this observation. (...)
From my memories of Wuthering Heights and Jane Eyre, and random reading about the Brontë sisters, I had the impression their novels were about miserable people living miserable lives, in miserable country with a miserable climate. But these "other" Brontë novels contain plenty of light, humour and happiness and should not be confined to the readership of "nerdy girls".
Charlotte Brontë's closing lines of Shirley suitably complement the opening lines of her sister's Agnes Grey - and the cracking of the nut. The story is told. I think I now see the judicious reader putting on his spectacles to look for the moral. It would be an insult to his sagacity to offer directions. I only say God speed him in the quest.
The Sun celebrates in its own way the Yorkshire Day and brings back a survey from a few years ago that we already commented on this blog:
Research from Plusnet has revealed what really makes the region special by asking the nation what they consider to be Yorkshire icons.
The results show a new generation of icons emerging with a chasm between millennials and baby boomers’ ideas of God’s Own Country. (...)
The Brontë Sisters are falling out of favour with only 6 per cent of millennials naming them Yorkshire icons compared to 40 per cent of those aged 55+. (Jennifer Newton)
Metro has a more canonical celebration:
What is Yorkshire famous for?
The Brontës
Literary heavyweights Charlotte, Emily and Anne Brontë all hailed from a Yorkshire village called Haworth. Emily’s famous classic, Wuthering Heights, took place in Yorkshire and the moors are a particular focal point. (Aidan Milan)
The Sunday Times on happiness:
Is it possible to make yourself happy? Not according to Charlotte Brontë, who memorably noted that “no mockery in this world ever sounds to me so hollow as that of being told to cultivate happiness. What does such advice mean? Happiness is not a potato.” (Stieg Abell)
Showbiz Cheat Sheet talks about Stevie Nicks inspiring in Twilight to compose a new song:
She also saw a lot of weight to the story of Bella and Edward as pretty significant, comparing it to a couple of literary classics.
“It’s a huge love story… it’s like Wuthering Heights, it’s that kind of story,” she said. “It’s like Jane Eyre… it’s a totally timeless kind of story that we can relate to.” (Alani Vargas)
Svenska Dagbladet has an article about writers' homes:
Bröllopsklänningen må lyfta in Brontë i fiktionens värld men paradoxalt nog är det ändå kläderna som levandegör henne mer än några andra föremål i Haworth. (...)
Virginia Woolf skriver till exempel att dessa ”reliker” griper henne djupt eftersom de får människan Brontë att komma till liv, samtidigt som författaren Brontë försvinner i bakgrunden. (...)
Plagget är centralt för en viss Brontë-myt, skriver [Nicola J.] Watson, och placerar författaren i hennes mest kända verk, ”Jane Eyre”, vars mest kända mening lyder ”Reader, I married him". (Annika J. Lindskog) (Translation)
Vogue (Brazil) lists 'unforgettable' period films :
O Morro dos Ventos Uivantes (2011)
Elementar e erótico, a reinvenção de Andrea Arnold do romance de Emily Brontë, do século XIX, está cheia de nostalgia. O filme elenca Solomon Glave e James Howson como encarnações mais jovens e mais velhas de Heathcliff - a primeira vez que o herói byroniano foi interpretado por atores negros - e Shannon Beer e Kaya Scodelario como a selvagem e rebelde Cathy. Como amigos de infância, eles atravessam pântanos enevoados e morros varridos pelo vento juntos, mas quando adultos, o amor deles logo se mostra mutuamente destrutivo. (Rhadika Seth) (Translation)
Exitoína (Brazil) also recommends Wuthering Heights, the book:
O Morro dos Ventos Uivantes: O livro retrata a trágica história de amor e obsessão entre a obstinada e geniosa Catherine Earnshaw e seu irmão adotivo, Heathcliff. (Translation)
The Fiction Addiction posts about The Wife Upstairs by Rachel Hawkins. 


Post a Comment