Friday, August 21, 2020

The online retail UK marketplace OnBuy has analysed the Instagram activity of the most popular book-inspired destinations:
Most of our favourite books are inspired by real-life locations all around the world. In fact, many authors spend months studying locations to find the perfect destination to base their books on.
Interested in finding out which book-inspired destination is the most popular, OnBuy analysed Instagram activity and the number of hashtags for each destination. Which one comes out on top?
The Forest of Dean in Gloucestershire (191,275 hashtags) and Top Whitens in Yorkshire (100,905 hashtags) place in fifth and sixth place, respectively, due to their features that inspired both the authors of Lord of the Rings and Wuthering Heights.

Preserving the performing arts in the COVID times in the Davis Enterprise:
She [Nancy Kimball]’d cap off her training at the prestigious Stella Adler Studio of Acting by serving as the lead role in a play about the Victorian writer Charlotte Brontë. Her parents had bought tickets for her Yankee Stadium graduation. She was looking forward to beginning her acting career in New York, auditioning for shows during the day and working at night.
Of course, her 2020 has not gone how she planned. She spent the spring attempting to do virtual movement and dance classes in her cramped East Village apartment. The Charlotte Brontë play was performed for 15 people on Zoom. She watched her graduation on YouTube.
Berwick Advertiser interviews the writer SG MacLean:
“I had the dual setting of the North York Moors because to me they had always conjured up romantic and dramatic images - blaming the Brontës this time - that to me fitted in very well with his character.” (Sue Wilkinson)
The Independent (Ireland) reviews the film Chemical Hearts:
She visits Dom's grave like a widow in a Brontë novel, hanging trinkets on the headstone, muttering poems into the forest air and stubbornly refusing to move on. (Paul Whitington)
How many widows are in the Brontë novels?

ScifiPulse reviews the comic Adler #3:
Picking up from the last issue. Orphan Annie has arrived at Dover and has gotten a coach to London. Meanwhile, Jane Eyre continues to document her adventures with Irene Adler as the arrival of a visitor reveals that Ayesha is still alive and at large, but before he can provide more information he is shot by Ayesha’s loyal sniper. (Ian Cullen)
ABC (Australia) talks about Victorian ghost hoaxers:
Ghost hoaxers were often inspired by gothic literature like Dracula and Wuthering Heights, and 'penny dreadfuls' — sensationalised serial novels widely available at the time. (Beth Gibson)
The surrealist article of the day comes from The Athletic:
Who knew Jane Eyre apparently was a baseball fan? She may even be a distant relative of Scott Eyre, although we can't confirm that. But someone needs to help Jane find where her home is.  (Jayson Stark)
Danny Antonelli in Counterpunch:
That is probably the origin of my urge to say something, tell somebody. And it’s been with me ever since. Then, when I was 16 and at boarding school in Nairobi (St. Mary’s), As You Like It and Wuthering Heights happened to me. Wuthering Heights dug deep into the darkness of my nascent psyche and opened my brain to complexity and the terror that could be evoked by words well-written.
CUInsight is probably right when it says:
If you’re like most people, you didn’t learn how to do your taxes or build good credit in school — at least not intensely as you studied geometry or “Jane Eyre.” (Bolun Li)
Entreter-se (Brazil) recommends a translation of Wuthering Heights:
O morro dos ventos uivantes” (1847) narra a forte paixão entre Heathcliff e Catherine, que foram criados juntos numa zona rural da Inglaterra. Inseparáveis, os dois têm a relação ameaçada pela crueldade do irmão da moça, mas o golpe fatal vem quando Catherine, em busca de um matrimônio melhor, decide se casar com o nobre Edgar. Inconformado, Heathcliff abandona a propriedade e volta anos depois, rico e com sede de vingança.Com diversas adaptações para o cinema e o teatro, a obra-prima de Emily Brontë é considerada uma das maiores histórias de amor da literatura inglesa e até hoje arrebata leitores do mundo todo. Esta edição foi traduzida por David Jardim Júnior. (Kethillin Motta) (Translation) 
El Periódico (Spain) explores the personal history of a local librarian:
Había empezado a aficionarse a los libros precisamente con esa colección, de la que destellan dos títulos, titilantes como faros en su memoria, dos novelas de esas que no dudaría en llevarse a la dichosa isla desierta: ‘Jane Eyre’, de Charlotte Brontë, y ‘Viento del este, viento del oeste’, ambientada en una China legendaria anterior a la revolución maoísta. (Olga Merino) (Translation)
ActuaLitté (France) reminds us of the fact that it is possible to download the Brontë's works as they are in the public domain. NMD (Sweden) comments on how the actress Petra Mede read the Brontës in her teens. I Libri: Il mio passato, il mio presente e il mio futuro (in Italian) reviews Jane Eyre.


Post a Comment