Podcasts

  • S2 E1: With... Jenny Mitchell - Welcome back to Behind the Glass with this early-release first episode of series 2 ! Sam and new co-host Connie talk to prize-winning poet Jenny Mitchell...
    4 weeks ago

Sunday, March 22, 2020

Republic World recommends Hindi TV series for these days:
Meri Aashiqui Tum Se Hi
The popular daily soap Meri Aashiqui Tum Se Hi takes inspiration from Emily Brontë’s classic Wuthering Heights. But later after Ranveer returns as a rich man with a vengeance, the story diverts from the novel. (Akanksha Ghotkar)
Canberra Times reviews Christina Hardymen's Novel Houses:
Thus for Emily Brontë's Wuthering Heights, reference is made to the Haworth Parsonage, now a museum and provides a website reference, while noting that Top Withens, "a ruined farmhouse high on the moors above Haworth often assumed to be Wuthering Heights, is in fact a much humbler house". (Colin Steele)
UrbanPost (Italy) reviews Jane Austen's Sense and Sensibility:
«’Ragione e sentimento’? Ciò che subito si nota è la capacità di Jane Austen di parlare dell’animo umano»
Era da tempo che non leggevo Jane Austen e, riprenderla adesso, mi ha fatto comprendere a pieno perché Charlotte Brontë non riusciva ad apprezzarla del tutto. Il suo modo di parlare delle passioni, di descrivere la vita è troppo distante dalle sorelle Brontë, che invece appaiono più oscure, cariche di tormenti e passioni violente (non a caso fanno parte del filone del romanzo gotico), tutto l’opposto di Jane. Quando leggi i romanzi di Jane Austen sai per certo che tutto andrà bene, anche dopo mille avversità alla fine nulla potrà precludere alle sue eroine il loro lieto fine. (Cristina La Bella) (Translation)
Le Journal de Québec interviews the author Sophie Fontanel:
 «En littérature, ce qui est amusant, c’est que les femmes ont écrit, évidemment, même quand elles étaient coincées à la maison. Et on a eu les sœurs Brontë, Virginia Wolf, et des femmes, parmi les plus célèbres en littérature, comme Agatha Christie et Pearl Buck. Agatha Christie est un écrivain majeur, qui a marqué l’histoire du roman policier, de la narration, de la série télé, du cinéma. On n’en parle jamais.» (Marie-France Bornais) (Translation)
La Razón (Spain) talks about isolation and quotes from Jane Eyre a bit bizarrely:
Siempre hay encierros más forzosos que otros. Por ejemplo, célebre es el encierro de los cuatro hermanos en “Flores en el ático”, de V. C. Andrews o el más reciente de “La habitación”, de Emma Donoghue. Aunque el más terrible todavía es el de la pobre primera mujer del coronel (sic) en “Jane Eyre”, cuyo personaje central, precisamente, huye de una epidemia de tifus. Y su respuesta moderna, “Mar de anchos sargazos” (sic), de Jean Rhys, dando voz al personaje que Charlotte Brönte (sic) sólo tortura. (Carlos Salas) (Translation)
Colonel Rochester? 

JNSP (Spain) interviews the members of the Triángulo de Amor Bizarro band:
Rodrigo: “Sí, tienen esa misma estructura circular. Son unos acordes extraños, que no son nada diatónicos, mezclan menores y mayores. Y dijimos “¿qué podemos hacer con esto?” Se nos ocurrió hacer una canción estilo ‘Barca quemada’, pero llevándola a un rollo… Curiosamente Isa estaba leyendo ‘Cumbres borrascosas’, también estábamos muy metidos otra vez en Kate Bush, justo en la época de ‘Wuthering Heights’… Y todo eso nos llevó a una historia de amor fantasmal, de romanticismo clásico, de suicidios… Y todo eso encajó con un beat muy nuestro que…” (Raúl Guillén) (Translation)
The Huffington Post (Spain) lists Wuthering Heights 1939 among the great classics of literature in cinema. The Brontë Babe Blog takes lessons from the Brontës for the coronavirus crisis.

0 comments:

Post a Comment