The New York Review of Books explores the works of Paula Rego:
Some have struggled to describe Rego’s work as feminist, pointing to her depictions of women in the thrall of overbearing, physically powerful men—the glowering Mr. Rochester, for example, in her series of pictures inspired by Charlotte Brontë’s Jane Eyre (2001–2002)—none of which, incidentally, appear here, suggesting an attempt to move beyond any idea we might have of Rego as merely an illustrator of gothic fairytales. (Lucy Scholes)
Craig Brown recommends summer reads in
The Mail on Sunday:
Other books I plan to pack are Ben Macintyre’s The Spy And The Traitor (Penguin £8.99), because Macintyre is a master non-fiction storyteller, and I keep hearing good things about it, and Charlotte Brontë’s Jane Eyre (Penguin £5.99), which, I’m ashamed to say, comes into the category Books You’ve Always Pretended To Have Read And Now It’s Time To Sit Down And Really Read Them.
The Greenville Reflector recommends:
Here is a sampling of the South Central Reading List - the so-called “trash.” Maybe you should read some of them, especially Fahrenheit 451, written just for you-BYH: How to Read Literature Like a Professor by Thomas C. Foster, 1984 by George Orwell and either Frankenstein by Mary Shelley OR Wuthering Heights by Emily Brontë.
The Stuff (New Zealand) interviews the writer Laura Southgate:
As Southgate points out, the bad boyfriend has appeared in literature for centuries – Heathcliff from Wuthering Heights, Darcy from Pride and Prejudice, Jay Gatsby from The Great Gatsby... Today, we have Perry (husband to Nicole Kidman's character) from Big Little Lies as TV's charismatic love interest with a dark side. In her soon-to-be released book, Southgate's male protagonist, Donny, makes Heathcliff look like a nice guy. (Sarah Catherall)
The Hidustan Times would love to see
The Mill on the Floss adapted to cinema:
The passionate, intelligent, sensitive and deeply loving Maggie Tulliver is a heroine I greatly admire and I would love to see a film based on this book directed by an equally fierce and modern director like Cary Fukunaga, whose Jane Eyre was wonderful.” (Tanuja Chandra)
Dawn (Pakistan) and fame or anonymity:
Some authors initially used pseudonyms to hide their true identity — Johnathan Swift, Sir Walter Scott, Jane Austen and the Brontë Sisters. Ahmed Nadeem Qasmi used the name Panj-darya and Anga for his columns. Mushfiq Khwaja used Khama Bagosh. Others are known only by their pseudonyms — George Elliot, Lewis Carroll, Henrik Ibsen, Moliere, Tristan Tzara and Voltaire. Closer to home we have Ibn-i-Insha, Munshi Premchand, Shaukat Thanvi and Ibne Safi. (Durriya Kazi)
Il Manifesto (Italy) has an article about both Emily Brontë and Kate Bush, that as you know share anniversary:
Al numero 72 di Market Street a Thornton, nello Yorkshire occidentale, c’è Emily’s, un caffè che serve panini alla nduja, gorgonzola e mozzarella. Il venerdì sera c’è la Pizza Night e seduti ai tavolini «al fresco» si beve birra italiana. Ma se dalle brughiere dovesse arrivare pioggia o vento – dopotutto a dispetto del cibo siamo pur sempre nello Yorkshire – potete accomodarvi dentro. In questo caso vi troverete nel salotto di quella che all’inizio del 1800 era la casa del curato perpetuo del paese e tra un’oliva e un prosecco potrete rifocillarvi nel luogo esatto dove il 30 luglio 1818 nacque Emily Brontë.
Centoquaranta anni dopo, il 30 luglio 1958, a Bexleyheath, poco fuori Londra, nasce Catherine Bush che solo per coincidenza porta lo stesso nome dell’eroina di Emily Brontë. Difficile stabilire se il 30 luglio c’entri qualcosa, ma Emily e Kate sono entrambe le autrici di Cime Tempestose, un romanzo e una canzone come nessuno li aveva mai scritti prima. Strabordante di passione e violenza e senza finalità edificanti, lo «strano» romanzo diventato un classico della letteratura mondiale ebbe un’accoglienza controversa: per Dante Gabriel Rossetti era «un libro demoniaco, un mostro incredibile (…) L’azione si svolge all’inferno, anche se i luoghi e le persone sembrano avere nomi inglesi». (Paola D'Angelis) (Translation)
Página 12 (Argentina) reviews Olga by Bernhard Schlink:
En un calco hiperbólico de Cumbres Borrascosas de Emily Brontë, aquí hay que esperar no una sino dos generaciones para que las relaciones humanas se parezcan en algo a lo que hubieran querido los primeros protagonistas. (Márgara Averbach) (Translation)
Agnes Lidbeck says in an article about English literature in
Dagens Nyheter (Sweden):
Systrarna Brontë skrev om den utifrån ett ideal, inte utifrån erfarenhet. Of these högspända bilder av känslor är farliga att ha sound karta för det egna själslivet. (Translation)
Sensacine (Spain) lists their favourite zombie movies
En Yo anduve con un zombi (1943), a cargo del genial Jacques Tourneur, hay ecos de Jane Eyre, el clásico de la literatura de Charlotte Brontë, y de la Rebecca (1940) de Alfred Hitchcock –no en vano ambas fueran producidas por Val Newton)–, pero más allá de referencias y vínculos, se trata de uno de los trabajos más poéticos del género. (Translation)
Well, Val Lewton was a production assistant and script editor (one of many) in those David O. Selznick productions.
Tones bokmerke - en bokblogg (in Swedish) posts about
Jane Eyre.
0 comments:
Post a Comment