The Yorkshire Post discusses the current status and future of Bradford as a Unesco's City of Film:
The district also believes it has a future in cashing in on China’s fascination with Jane Eyre.
“They are obsessed with the story but they know nothing about Charlotte Brontë,” Mr Wilson said. “If we can get film and TV content around our cultural assets like that, the only problem they’ll have in Haworth is finding enough hotel space for all the tourists.” (David Behrens)
Also in the
Yorkshire Post, Haworth's film locations, including the Brontë Parsonage:
Brontë Parsonage
Once home to the famous family, the Parsonage later appeared in The Railway Children and Rita, Sue and Bob Too, as well as the television programmes such as Perspectives, Walking Through History and A Place in the Sun. (John Blow)
Autostraddle reviews Alfred Hithcock's
Rebecca:
In 1966, Jean Rhys gave a voice to the mad woman in the attic.
Her acclaimed novel, Wide Sargasso Sea, is a postcolonial reimagining of Charlotte Brontë’s Jane Eyre. Instead of focusing on the stubborn, studious, and white, Jane, it turns instead to Mr. Rochester’s first wife, a mere inconvenience and source of gothic horror in the original. By examining England’s relationship to Jamaica, men’s relationship to women, and women, specifically women of color’s, relationship to sanity, Rhys calls into question the dangerous simplicity of the original text.
But 28 years before Wide Sargasso Sea, and 91 years after Jane Eyre, another novel was published about a young girl, a brooding man, and a mad woman ruining their tale of romance. This book, Daphne du Maurier’s Rebecca, would eventually be turned into Alfred Hitchcock’s only film to win the Academy Award for Best Picture. (...)
The text of the film confirms that Rebecca was not the monster Maxime describes. Even his mention of her black hair feels coded, an attempt to other, just like in Jane Eyre. (...)
Rebecca ends, like Jane Eyre, with the mad woman burning down the estate and taking herself with it. The acceptable couple is free to move on, free to live out their lives in peace from difference. A happy ending. (Drew Gregory)
In the streaming wars, BritBox looks for their potential viewers. We read on
DigidayUK:
BritBox’s focus on 45-year-old and older viewers makes sense not only for the anglophilic streaming service but for any subscription-based streaming service. Older viewers are generally considered the core audience for British programming, such as Victorian-era costume dramas, so they may be more inclined than the average person to subscribe to BritBox — a joint venture between BBC Studios and ITV — to watch shows like “Jane Eyre” and Charles Dickens adaptation “Bleak House.” (Tim Peterson)
Bookriot recommends some comics:
Jane by Aline Brosh McKenna, Illustrated by Ramón Pérez
A retelling of Jane Eyre, Jane follows the eponymous character from Massachusetts to New York City, where she takes on a nannying job for the Rochester family. Attached to the young Adele, Jane sees something of herself in the lonely child. She works toward building a relationship with the mercurial Mr. Rochester to ensure Adele has a better life than she—and in doing so, falls for the wealthy patriarch. But Mr. Rochester has secrets, and they may stand in the way of Jane’s happily ever after. (Abby Hargreaves)
The Guardian praises Herman Melville's
Moby Dick:
Virginia Woolf read it three times, comparing it to Wuthering Heights in its strangeness, and noted in her 1926 diary that no biographer would believe her work was inspired by the vision of “a fin rising on a wide blank sea”. (Philip Hoare)
Weekend Walks in the
Bury Times:
Habergham Eaves was its own rural township between the growing textile towns of Padiham and Burnley and Gawthorpe Hall has Brontë connections with Charlotte Brontë regularly visiting the house in the 19th century.
The Brontë Way long distance path actually ends here having crossed the Pennines from West Yorkshire. The walk also includes a section of the Burnley Way footpath.
News18 lists several
Wuthering Heights adaptations celebrating Emily Brontë's anniversary:
The only novel ever written by Emily Brontë, Wuthering Heights was first published in London in 1847 by Thomas Cautley Newby, appearing as the first two volumes of a three-volume set that included Anne Brontë's Agnes Grey. While the book, on being published, received mixed reviews condemned for its portrayal of amoral passion, it has since then, been adapted, several times over, for television, and the big screen. Needless to say, the book subsequently became an English literary classic.
DIY posts about the recent Truck Festival and the performance of the band Idles:
Of course, it’s not all doom and gloom though; this is Idles and so, while there may be righteous anger, there’s also guitarist Bowen doing a crab dance across the stage, an impromptu cover of ‘Wuthering Heights’ and a 30-second song that just repeatedly howls “Where's My Ice Cream?”. Get yourself a band that can do both. (Lisa Wright)
The Nerd Daily compares Anna Todd's
After film and novel:
However, it’s interesting to note that in one of the teaser trailers before the movie reached cinemas, they showed that scene where Hardin throws the Wuthering Heights book at the wall. It doesn’t make an appearance in the movie, which means someone had to actually take it out after they had filmed it. (Erin Francois)
Some more articles or posts celebrating Emily Brontë can be found on
Haberler (Turkey),
The Times of India...
Medium has two Brontë mentions. In an article about how to read again after a hiatus:
I am sure much of Jane Eyre went over my head (the repressed sexuality, the pathetic fallacy of the moors), but the early chapters of the book detailing Jane’s traumas at the hands of her evil aunt and cousins, and later at her austere, religious boarding school kept me riveted. I rooted for Jane, and I could see myself in this shy, quiet, academic child.
I became lost in this story so completely, and of course that is one of the enduring pleasures of reading, that just by looking at a bunch of lines on a page our brains can build grand castles, magical wizarding schools, and see through the eyes of a frightened orphan girl. (Angela Deng)
and
another about being a freelancer:
Why is it so shocking that I am pursuing my passion when it is thanks to people pursuing their passion that you now have telephones, electricity, and classic literature like Jane Eyre, and plays like Hamlet? (Rachel Munford)
Actualidad literaria (Spain) lists films about writers as
Les Soeurs Brontë 1979:
Las hermanas Brontë
Las novelas de las hermanas Brontë tienen mil y una versiones en el cine, pero de ellas como protagonistas hay muchas menos. La más posterior es de 2016, pero me quedo con esta aproximación que hicieron desde Francia en 1979. Dirigida por André Téchiné, está protagonizada por Isabelle Huppert, Isabelle Adjani y Marie-France Pisier. Y hace un repaso muy reposado sobre la vida de estas tres hermanas tan excepcionales de la literatura universal. (Mariola Díaz-Cano Arévalo) (Translation)
Jyllands-Posten (Denmark) recommends summer reads:
Wuthering heights af Emily Brontë. På dansk hedder den Stormfulde Højder og man skal være tryg i sin maskulinitet for at anbefale den. En meget intens historie om kærlighed, had og hævngerrighed. Alligevel er den hverken romantisk eller moderne, men til gengæld overrumplende velkomponeret. (Rune Toftegaard Selsing) (Translation)
Main Post (Germany) talks about a recent event in Euerbach, Germany:
Nach der Lesepause stellte Jutta Schmids das Buch „Shirley“ der Autorin Charlotte Brontë vor, das bereits 1849 erschienen ist. Sie liest Auszüge aus der Geschichte der vermögenden und charakterstarken Gutsherrin Shirley Keeldar, die sich ihrer Liebe wegen über die erstarrten Konventionen und den Standesdünkel zu Beginn des 19. (Lena Bayer) (Translation)
El Periódico de Aragón (Spain) quotes Charlotte Brontë in an article about Virginia Woolf:
Y de igual manera, Charlotte Brontë terminó lamentándose a través de la voz de uno de sus personajes de ficción más memorables, que se preguntaba con nerviosismo: “¿Quién me censura? Muchos, sin duda, y dirán que soy una descontenta. No podía remediarlo; la inquietud era innata en mí; me agitaba a veces hasta el dolor”. (Juan Postigo) (Translation)
The Book Review posts about the Manga Classics edition of
Jane Eyre.
0 comments:
Post a Comment