Podcasts

  • With... Emma Conally-Barklem - Sassy and Sam chat to poet and yoga teacher Emma Conally-Barklem. Emma has led yoga and poetry session in the Parson's Field, and joins us on the podcast...
    5 days ago

Sunday, July 10, 2016

Sunday, July 10, 2016 11:23 am by M. in , , , ,    No comments
The Huddersfield Daily Examiner lists some of the local shows that 'have to be seen' in summer:
Wuthering Heights
One for ballet lovers. This new interpretation of the famous Emily Brontë novel is by the world-famous Northern Ballet.
It will be performed to live music and promises a dramatic evening out. (Hilarie Stelfox)
News.com.au on romancing Tinder-style:
So now we have the non-date and the non-break-up. The Beatles, Shakespeare and the Brontë sisters would struggle to get excited about this. Romance, ask not for whom the bell tolls; as 850 million profiles get rated daily, it tolls for thee. (Gleo Glyde
The Sidney Morning Herald has further advice for couples:
Tortured love affairs like Cathy and Heathcliff's in Wuthering Heights make great stories, but living one is rarely successful, and they are not ideal for raising children. It's important to feel connected to your partner, to be able to share loving intimacy, but desire alone is neither the measure of your love, or enough to sustain a relationship. (Maureen Matthews)
The Hans India quotes Charlotte Brontë on an article about social networks:
In this backdrop, it is pertinent to remember that sharing right things on a friend’s account is the hallmark of truthful sharing. People share happy moments with jokes taking a lion’s share of it. Fine, as the British novelist Charlotte Brontë said, “Happiness quite unshared can scarcely be called happiness; it has no taste.” (Prof K Nageshwar)
Ara (in Catalan) explores the literary world of the Brontës and Jane Austen:
¿Esteu potser enamorades, si és que tal cosa és avui possible? ¿Us han promès un capità de la guàrdia que es diu Darcy o el fill d’un terratinent que es diu Rochester? ¿Un enorme malentès regeix la vostra vida i us ha condemnat a l’ostracisme amorós? Ja ho sabeu: oh, pare, ell és pobre i humil però deixeu que l’estimi i us demostraré com és de bo per a mi… Etcètera. Sabem que la resposta a tot això és no, si no és que viviu al Yorkshire de començaments del segle XIX, però també és segur que sabeu de què us parlo. D’aquell univers opressiu però estranyament cordial descrit per Jane Austen i les germanes Charlotte, Anne i Emily Brontë. Ambient de burgesia agrària i matrimonis convinguts; de llargues xerrades vora el foc o camí d’un llac, amb tot de germanes moníssimes que fan funcions de teatre casolà i que escriuen d’amagat poesia on sublimen pulsions suïcides. De cors oprimits per cotilles de balena. Les Brontë i Austen van aixecar un gènere que, si fem cas de la cartellera que ens ve de Hollywood, ens segueix fascinant, en part perquè van ser pioneres a plantejar conflictes socials i de gènere que, com ha dit recentment Jeffrey Eugenides, continuen vigents. (...)
 El cas de les germanes Brontë és en bona part similar; notem per exemple que també eren filles d’un pastor protestant i que vivien isolades en un medi rural, a Haworth. D’entrada, però, elles ja havien gaudit de l’antecedent d’Austen, atès que publiquen a la dècada de 1840, trenta anys més tard. L’any 1847 va esclatar aquest imaginari que compartien les tres germanes. Anne va publicar 'Agnes Grey'; Emily, 'Cims borrascosos', i Charlotte, 'Jane Eyre', que presenta el retrat d’una dona que refusa el lloc que la societat li atorga, i que flirteja amb l’atractiu Rochester. 'Jane Eyre' ha sigut des de la seva publicació una de les novel·les angleses més llegides de tots els temps, entre les quals cal comptar també els 'Cims borrascosos' de la seva germana Charlotte [BLUNDER!!!!]. Potser avui no duem cotilles, però cert grau d’opressió és, encara, ben reconeixible. (David Vidal) (Translation)
Index (in Croatian) recommends beach reads:
Charlote Bronte: "Jane Eyre
Jane Eyre jedna je od najdražih viktorijanskih junakinja i klasik kojom ćemo se uvijek rado vraćati. Kao revolucionarna junakinja tzv. bildungsromana (romana o odrastanju), Jane pokazuje da neće pristati na patrijarhalno društvo u kojem nema nikakvih prava. U sebi ujedinjuje inteligenciju, hrabrost, predanost te nenametljivu vanjsku i unutarnju ljepotu, a svime time uspijeva impresionirati i svog poslodavca g. Rochestera. U ljubavnoj priči koja se rađa između njih dvoje Jane uvijek uspijeva ostati svoja, a kraj romana donosi neočekivani obrat. Čuči li u vama feministkinja, tema rodne problematike i uloga žene u viktorijanskoj Engleskoj ono su što će vas prikovati za stranice knjige, a bijeg na hladne engleske morove, barem u mislilma, svakako će vas barem na trenutak rashladiti tijekom ljetnih vrućina. (Tatjana Barat) (Translation)
Bookriot has a selection of the best 35 lines in Jane Eyre; Ki̇tap Güneşi̇m (in Turkish) posts about Wuthering Heights; the director of the Karen Blixen Museum in Copenhagen has visited the Parsonage.

0 comments:

Post a Comment