The Guardian interviews the writer
Alice Hoffman:
It’s clear that you wanted to get into the mindset of what it was like to be a woman in the 1800s.
I really did. When I first read Wuthering Heights I didn’t understand why Cathy couldn’t marry the person she loved. I didn’t understand the property laws, and the constraints on women. Even though laws have changed we still have so many social constraints and so many rules that we set for ourselves and that society sets for us. It’s very difficult still to be a woman. (Anita Sethi)
Cyprus Mail tells the story of a young man's battle against depression and anxiety:
None of this helped me in the initial battle with the illness. Sylvia Plath knew what she was talking about when she wrote her poem “Wuthering Heights”, in response to touring the Yorkshire moors that inspired the Brontë novel. She saw “the grass beating its head distractedly”. She was the grass. I became like the grass, at first just mentally, then literally.
ABC Radio (Australia) talks with the author
Stephanie Bishop:
Australian writer Stephanie Bishop's writing has been compared to Emily Brontë and Virginia Woolf.
Her books are evocative and timeless stories of migration, loss and the challenges of being a parent.
We couldn't agree more with
Le Journal de Montréal:
Ainsi, que pourrais-je dire d’Emily Brontë, dont je viens pour la première fois de lire Les Hauts de Hurlevent, publié pour la première fois en 1847? On pourrait dire que la représentation des femmes ne leur fait pas honneur: faibles, capricieuses, soumises. On s’y alite des semaines pour un simple rhume: les personnages sont moumounes pas à peu près. Et quand on veut dire de quelqu’un qu’il n’est pas beau, on y écrit qu’il est laid comme un nègre. C’est un scandale? Non. C’est l’époque.
Les femmes de l’époque étaient par la loi soumises aux caprices de leur mari. Et on pouvait crever d’un simple rhume. L’Angleterre a été l’un des premiers pays à interdire la traite d’esclave (en 1803) puis l’esclavage proprement dit (en 1833), plus de trente avant les États-Unis. Selon les critères de l’époque, la Grande-Bretagne était... progressiste. (Jean Barbe) (Translation)
Cultura Colectiva and female writers who published as men:
The Brontë Sisters
Jane Eyre, uno de los clásicos de la literatura inglesa, no fue escrito por un hombre como se firmó en su primera publicación en 1847. La obra fue escrita por Charlotte Breontë (sic), quien formaba parte de una familia que tenía una afición grande por las artes. Sus hermanas, Emily y Anne, también tuvieron que esconder su identidad para ser tomadas en cuenta con novelas como Cumbres borrascosas y Agnes Grey. (Emilio Reyes) (Translation)
wikinut posts about
Wuthering Heights 1939.
0 comments:
Post a Comment