First, we had some Charlotte Brontë juvenilia translated to Italian (All'Hotel Stancliffe e altri racconti giovanili), by Maddalena De Leo(*), also the author of Un'@mica dal passato where Charlotte's earliest juvenilia are featured.Then, a French translation of juvenilia appeared: Le monde du dessous, translated by Patrick Reamaux.
Now a Spanish translation of Charlotte Brontë's The Foundling appears. Imágica Ediciones begins a collection, La Saga de Verdópolis, that translates some of the more recent Hesperus Press publications:
La Saga de Verdópolis 1 - El huérfanoThe edition contains illustrations (and the cover) by Purita Campos.
Imágica Ediciones S.L.
Translated by Patricia Rodríguez Serrano
ISBN: 8495772108.
160 pages.
By the way, the last Hesperus Press Magazine contains this article about Charlotte Brontë's The Spell, with an extract from Nicola Barker's Foreword included in the Hesperus edition.
(*) You can read Ms. De Leo's opinion on the recent BBC production of Jane Eyre here (in Italian).
Categories: Books, Juvenilia, Translations
No comments:
Post a Comment