Podcasts

  • With... Bethany Turner-Pemberton - Sassy and Sam chat to researcher and curator Bethany Turner-Pemberton. Bethany is PhD candidate in Textiles and Museum Studies at Manchester Metropolitan...
    20 hours ago

Thursday, November 19, 2015

Thursday, November 19, 2015 12:30 am by M. in , ,    No comments
A new Swedish edition of Charlotte Brontë's Villette:
Villette
Charlotte Brontë
Translation: Anna-Karin Malmström Ehrling & Per Ove Ehrling
Cover design: Lars Sundh
Cover: Nadia Moro
Modernista, 2015
ISBN:  978-91-7499-681-4 [inb]
978-91-7499-686-9 [e-bok]

Efter en familjekatastrof måste föräldralösa Lucy Snowe ta sig fram bäst hon kan, i ett 1800-talets London, utan annat skyddsnät än den sista lönen från ett arbete som sällskapsdam åt en äldre kvinna som nu avlidit.
Slumpen tar Lucy ombord på en båt till kontinenten och till Villette, där hon lyckas få anställning som lärarinna i engelska på en flickskola. Ständigt övervakas hon av skolans intriganta förestånderska. Som protestant betraktas hon med misstänksamhet i den strängt katolska kultur som präglar platsen. Ändå är det här Lucy söker ett hem åt ett känsligt men tåligt hjärta – fostrat av besvikelser, den ena hårdare än den andra. Med åren ska miss Snowe komma att se allt klarare på människolivet; på lidandet och lyckan; på rådande världssyner som religion och inte minst kön.
Villette [1853] var en för sin tid utmanande roman, med dess skarpa ifrågasättande av tidens kvinnoroll. Först efter modernismens genombrott fick romanen den klassikerstatus den förtjänar – ett mästerverk av Charlotte Brontë som legat i skuggan av den världsomspännande succén Jane Eyre.
Denna pärla bland engelska klassiker presenteras här av Anna-Karin Malmström Ehrling & Per Ove Ehrling i den första svenska översättningen av romanen sedan 1854.

0 comments:

Post a Comment