Podcasts

  • With... Ramlah Qureshi - Sam and Sassy chat to Visitor Experience Assistant Ramlah Qureshi. We'll chat all things paints, portraits and Doctor Who with our fantastic colleague R...
    5 days ago

Sunday, June 22, 2014

The Telegraph republishes the 22 June 1914 newspaper where a brief notice about a Brontë auction at Christie's was mentioned:
Relics of the Brontë sisters are sold at Christie's (pag 8)
Keighley News informs how Sir Tony Robinson, presenter of Walking Through History, was recently in Haworth apparently filming for the new series:
Sir Tony Robinson, accompanied by his wife Louise and a film crew, came to Ponden Hall to shoot footage for the third series of Channel Four's Walking Through History.Ponden Hall owner, Julie Akhurst, said: "It was great. It was very nice to meet him and his wife - they also had their dog with them! (...)
Ponden Hall is said to have been the model for Thrushcross Grange which featured in Emily Brontë's Wuthering Heights. In the book Catherine Earnshaw, the doomed sweet-hear t of Emily's hero Heathcliff, married Edgar Linton who lived at the Grange.
Ms Akhurst said she understood the latest Walking Through History would comprise six episodes, with three being shown before Christmas and three afterwards, though she does not know the exact dates.
During his visit to the area earlier this month, Sir Tony and his team also filmed around the Brontë Parsonage Museum and in the Haworth Parish Church graveyard.
Chris Woodhead in The Sunday Times remembers his A-level English exams:
In preparation of my A-level English course I read a wide range of literature that was not on the syllabus, including Wuthering Heights, Bleak House and Mansfield Park.
Manila Bulletin begins an article about tourism (by yourself) in Paris with this quote by Charlotte Brontë (!):
‘The trouble is not that I am single and likely to stay single, but that I am lonely and likely to stay lonely.’ —Charlotte Brontë
How much dancing do you recall in Jane Eyre? Louisville Magazine apparently does:
Contra dancing is derived from English country dancing, sort of like what they do in Jane Eyre, and the French, who were irked that the English should receive credit for anything and converted the words “country dance” to contredanse, which early Americans shortened to “contra.” (Jon Lee Cope)
La Nación (Argentina) reviews the Wuthering Heights with domestic appliances:
Por si hiciera falta, el programa de mano, con figuritas de los respectivos electrodomésticos, anuncia que Heathcliff (Martín Piroyansky) es un ventilador; Isabella (Valeria Lois, una de las voces más logradas), una heladera; el señor Earnshaw y su hijo Hindley (Alejandro Tantanian y Julián Kartun), aspiradoras; el ama de llaves Nelly (Mirta Busnelli y Ana Pauls, en el presente y en el pasado), dos televisores de diferente tamaño y modelo; Cathy (María Alché, algo desafinada), una estufa alógena; Edgar (sin voz), una licuadora. La presencia de los aparatos -más allá de la inevitable gracia que causan no solo permite encontrar afinidades entre cada uno de ellos y su correspondiente papel: también inspiraron al autor a hablar sesgadamente del consumismo y el descarte, ya que la obra transcurre en un basural de residuos tecnológicos, y, por otra parte, a apelar a los rangos de importado y nacional como metáfora de clases sociales. En un momento desopilante, la estufa Cathy consuela al ventilador Heatcliff diciéndole que es de origen chino y coreano, pero que fue reensamblado en Tierra del Fuego?
Antes de comenzar la función, en la sala en penumbras y tomada por el humo (o sea, la niebla), el público siente una ráfaga de aire fresco: es el orgulloso ventilador, claro, que alude al viento norte que barría el páramo de Yorkshire. Desde un televisor que emite imágenes mudas en vivo, como nevadas, sale la voz afable de Nelly que saluda a un recién llegado y escucha a Heathcliff clamando por su amada. "Esto comenzó hace 40 años", dice la vieja criada. "Cuando entraban al país los productos importados." Y arranca el flashback con el señor Earnshaw presentándoles a sus hijos a un morochito que le entregaron por el camino: el extranjero, el paria que encontrará en Cathy algo más que una hermana adoptiva. Un amor prohibido por muchas razones, un amor traicionado que empujará a Heathcliff a una atroz venganza.
Cumbres es un espectáculo atípico y zarpado que coquetea ingeniosamente con el surrealismo, y que a las virtudes del texto y la dirección suma las excelencias del diseño sonoro y la impecable iluminación. (Moira Soto) (Translation)
Perfil (Spain) explores the history of the romantic novel:
En las obras de Ann Radcliffe, para algunos las mayores y más representativas del período gótico (y de mayor influencia en la novela romántica con The Romance of the Forest, de 1791), el medievalismo aparece en el marco histórico y los sitios lejanos de la época, como en Los misterios de Udolfo (1794), ambientada en 1584 en el sur de Francia –la Provenza, región de amor cortés– y el norte de Italia. La heroína de este “romance”, Emily St. Aubert, es bella, virtuosa y decidida que deja una huella nada menor en la protagonista de Orgullo y prejuicio (1813), de Jane Austen, uno de los grandes clásicos románticos –a la par de Cumbres borrascosas (1847), de Emily Brontë, o Jane Eyre (1847), de Charlotte Brontë–, pese a que Austen, en La abadía de Northanger (1798), se burla de los ingredientes sobrenaturales de Los misterios de Udolfo. (Rubén H. Ríos) (Translation)
Le Journal de Saône et Loire reviews the Flamenco ballet Les Hauts de Hurlevent:
Un très beau spectacle a ainsi été donné par le ballet. Fabiana La Tani a assuré la création et la chorégraphie. Chant, guitare, danse, technique et âme exaltés tout au long du spectacle ont servi ce chef-d’œuvre nourri d’une musique exceptionnelle d’intensité et d’émotion, sur des extraits de l’opéra Wutherings Heights, joué par l 'orchestre symphonique de Jérusalem.
Une belle harmonie a régné sur scène pour l 'ensemble des danseurs engagés dans leur art, des pieds magiques à la gestuelle en douces arabesques pour sublimer chacun des tableaux de cette œuvre déchirante. (Martine Magnon) (Translation)
Miss Bohemia presents their Wuthering Heights Apparels & Accessories products with a giveaway (deadline: July 6); the Brontë Bell Chapel Facebook Wall publishes a nice picture of the Brontë Bell Chapel; Leituras Brontëanas (in Portuguese) reviews Wuthering Heights 1970; bookwormstalk with Hannah reviews Jane Eyre 2011;

0 comments:

Post a Comment