Sunday, September 08, 2019

Refinery29 and ScreenDaily review the film How to Build a Girl by Coky Giedroyc (and based on the Caitlin Moran's novel):
One of the highlights of the movie is Celia De La Hey’s set decoration, which features a wall filled with pictures of Johanna’s idols, who dole out advice, wanted and… not. Sigmund Freud, Jo March, the Brontë Sisters, Elizabeth Taylor, Cleopatra — each peering out of the edge of their frames a la Hogwarts paintings in Harry Potter, central characters of Johanna’s active imagination. (Anne Cohen)
This is a film where pictures of Jane Austen, Sylvia Plath and the Brontë Sisters talk to young Johanna (Feldstein, good, with ADR work on the challenging accent) from the wall, like a council estate version of Hogwarts. (Fionnuala Flanagan)
Il Libraio (Italy) reviews the novel Morgana by Michela Murgia and Chiara Tagliaferri:
Moana Pozzi, Caterina da Siena, le sorelle Brontë, Moira Orfei e Marina Abramović: sono solo alcune delle protagoniste di “Morgana”, il libro tratto dall'omonimo podcast firmato da Michela Murgia e Chiara Tagliaferri. (Gloria Ghioni) (Translation)
Radio Nuevitas (Cuba) talks about books, books ... and more books:
Fue en la adolescencia cuando me inicié en el maravilloso mundo de la literatura. Claro, mis primeros pasos surgieron de la mano de increíbles aventuras y mucho romanticismo. Fue así como conocí al Capitán Tormenta -¡qué coraje el de esa mujer!- y a Jane Eyre, la dulce muchacha escondida detrás de un velo de soledad que cautivó el corazón del señor Rochester. (Neilyn Hernández Peña) (Translation)
El Periódico de Aquí (in Spanish) interviews the writer Andrea Muñoz:
Roberto Sáiz y Maite Plazas: ¿Por qué eligió centrarse en la novela romántica?
A.M.: Porque me ha gustado siempre. Sobre todo la novela romántica clásica, aunque también de la actual he leído bastante. Mi libro favorito es Jane Eyre, de Charlotte Brontë. También he leído muchísimo Austen, Elizabeth Gaskell, poesía romántica. He bebido de ese sentimentalismo. Soy una romántica empedernida. (Translation)
Le Monde (France) reviews the upcoming documentary Kate Bush, la sorcière du son:
Janvier 1978, alors que la Grande-Bretagne vit les derniers moments du plein élan de sa période punk (1976-1977) et que s’amorce le courant new wave, une voix de soprano envoûtante envahit les ondes des radios avec une chanson qui évoque les amours tragiques de Cathy et Heathcliff dans Wuthering Heights (Les Hauts de Hurlevent), roman d’Emily Brontë, publié en 1847. La chanson porte le même titre et son interprète, auteure et compositrice, est une jeune femme qui n’a pas encore fêté ses 20 ans, Kate Bush. (Sylvain Sinclair) (Translation)
Página 12 (Argentina) talks about the works of Maryse Condé:
Sin embargo, un libro fundamental para ella es Cumbres borrascosas. Una amiga de su madre le regaló un ejemplar para su décimo cumpleaños. Maryse se sintió transportada a una nueva dimensión de aguda alegría y desasosiego. “Como Cathy Earnshaw decía ‘Soy Heathcliff’, yo decía ‘Soy Emily Brönte’”, afirmó en su discurso. Y agregó: “Les sorprenderá que una chiquita de Guadalupe se sienta tan identificada con la hija de un pastor viviendo en los páramos de Yorkshire. Pero existe una región en Guadalupe con las ruinas de una vieja plantación de azúcar donde también hay una casa abandonada. Es decir, paisajes desolados en ambos casos. Ese es el poder y la magia de la literatura: no conoce, es el reino de los sueños, obsesiones y deseos difíciles de alcanzar, que une a los lectores a través del tiempo y el espacio”. (Ivana Romero) (Translation)
Cineset (Brazil) posts about Wuthering Heights 1939. The Daily Mail thinks that Jane Eyre 2006 is a classic. Not so modern girl reviews Jane Eyre. A Dream Within a Dream and Lifestyle of me post excerpts and a giveaway promoting the upcoming Charlotte Brontë before Jane Eyre by Glynis Fawkes. Mary Vermillion Midway vindicates Patricia Park's Re Jane. Vuoi Conoscere un Casino? (in Italian) posts about Wuthering Heights.

0 comments:

Post a Comment